Preview Subtitle for 11 Bound


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:10,326 --> 00:00:13,758
- Walter, o que estás a fazer?
- A drogar uma lagarta.

2
00:00:13,930 --> 00:00:18,333
- A drogar. Com LSD?
- É uma mistura especial.

3
00:00:18,768 --> 00:00:21,635
Estou a ver.
Adivinha o que aconteceu?

4
00:00:22,939 --> 00:00:26,272
Descobrir que o meu pai droga insectos
tornou-se comum na minha vida.

5
00:00:26,676 --> 00:00:28,075
É maravilhoso, não é?

6
00:00:28,244 --> 00:00:30,109
Souberam da Olivia hoje?

7
00:00:30,280 --> 00:00:32,771
- Não. Porquê, o que se passa?
- Desapareceu.

8
00:01:13,389 --> 00:01:14,515
Quem é você?

9
00:01:21,431 --> 00:01:22,796
O que quer?

10
00:01:32,542 --> 00:01:34,237
Não vai demorar muito.

11
00:01:35,745 --> 00:01:37,679
Deve dizer isso
a todas as raparigas.

12
00:01:41,618 --> 00:01:42,846
Vira-a.

13
00:01:44,187 --> 00:01:46,087
Ouçam. Um de nós foi raptado.

14
00:01:46,489 --> 00:01:49,083
O veículo da agente Olivia Dunham
foi encontrado abandonado

15
00:01:49,259 --> 00:01:52,751
em Graniteville Road, em Westford,
5 km a nordeste de Little Hill.

16
00:01:52,929 --> 00:01:55,557
Quero toda a gente a trabalhar,
as câmaras verificadas.

17
00:01:55,732 --> 00:01:58,895
Polícias e agentes interrogados.
Alguém que possa ter visto algo.

18
00:01:59,068 --> 00:02:01,935
P.D., D.W.P, AAA,
não quero saber da sigla.

19
00:02:02,138 --> 00:02:04,163
Vão lá, falem com eles
e encontrem a Dunham.

20
00:02:04,340 --> 00:02:07,935
Para os novatos, este é o Francis,
o meu segundo em comando.

21
00:02:08,144 --> 00:02:10,135
Se tiverem alguma coisa,
falem comigo ou com ele.

22
00:02:37,240 --> 00:02:38,229
Não se mexa.

23
00:02:48,918 --> 00:02:52,410
- Funcionou?
- Espero que sim. Prepara-me o carro.

24
00:02:52,589 --> 00:02:54,853
- Vou voltar ao escritório.
- Sim, senhor.

25
00:03:03,333 --> 00:03:04,698
Posso beber água?

26
00:03:08,438 --> 00:03:11,430
Já que me vão matar,
posso ao menos beber água?

27
00:03:13,643 --> 00:03:14,803
Por favor?

28
00:03:25,788 --> 00:03:27,312
Tenho de me sentar.

29
00:03:29,425 --> 00:03:30,915
Por favor.

30
00:03:34,931 --> 00:03:36,159
Oh, obrigada. Obrigada.
Obrigada.

31
00:03:41,671 --> 00:03:43,229
Obrigada.

32
00:04:02,125 --> 00:04:04,389
Traga agentes de Albany
para Boston.

33
00:04:04,560 --> 00:04:06,721
Devo lembrá-lo de como
comecei esta conversa?

34
00:04:06,896 --> 00:04:11,629
- Um Sanford Harris na linha 6.
- Resolva isto.

35
00:04:13,036 --> 00:04:16,972
Sanford? Ouça, estamos
a meio de uma crise.

36
00:04:17,140 --> 00:04:19,131
A sua crise é a razão
desta ligação.

37
00:04:19,309 --> 00:04:21,004
Phillip, conhece-me
há muito tempo.

38
00:04:21,177 --> 00:04:25,011
Se disser algo diplomático, vai
perceber antes que eu termine a frase.

39
00:04:25,181 --> 00:04:28,878
- Está a ligar sobre a Olivia Dunham?
- Estou a ligar acerca da Fringe Division.

40
00:04:29,052 --> 00:04:31,816
O Departamento de Assuntos Internos
vai enviar-me para avaliar a sua divisão.

41
00:04:31,988 --> 00:04:34,047
Para garantir que
está tudo em ordem.

42
00:04:34,724 --> 00:04:36,521
Só queria que soubesse por mim.

43
00:05:01,918 --> 00:05:03,385
AMOSTRA

44
00:05:46,095 --> 00:05:48,086
É a agente Dunham.
Ten
[...]
Everything OK? Download subtitles