Preview Subtitle for 14 Ability


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,035 --> 00:00:03,746
PRIGIONE DI WISSENSCHAFT,
GERMANIA


2
00:00:12,259 --> 00:00:14,832
- Signor Jones.
- Signor Kohl.

3
00:00:16,443 --> 00:00:18,725
La sua richiesta d'appello e' qui...

4
00:00:18,943 --> 00:00:20,951
pronta per essere presentata.

5
00:00:21,450 --> 00:00:25,772
Non c'e' bisogno che le dica che al
governo non sono suoi grandi estimatori.

6
00:00:25,807 --> 00:00:28,930
Dopotutto lei ha rubato
dei segreti di Stato.

7
00:00:29,449 --> 00:00:33,094
Penso che il massimo a cui
possiamo aspirare sia l'ergastolo.

8
00:00:34,855 --> 00:00:35,897
Ora...

9
00:00:36,008 --> 00:00:38,703
Mi serve solo una sua firma...

10
00:01:03,729 --> 00:01:09,331
BOSTON,
MASSACHUSSETS


11
00:01:24,993 --> 00:01:26,574
Suonate l'allarme!

12
00:01:26,609 --> 00:01:28,576
Abbiamo circondato il perimetro!

13
00:01:28,611 --> 00:01:31,374
- Hanno controllato le telecamere?
- Le stanno ricontrollando adesso.

14
00:01:31,409 --> 00:01:32,840
E' impossibile.

15
00:01:33,806 --> 00:01:36,565
L'intero protocollo e'
stato seguito, signore.

16
00:01:36,600 --> 00:01:38,809
Stiamo chiudendo la struttura.

17
00:01:42,393 --> 00:01:45,256
Non sappiamo cosa sia successo.

18
00:01:45,594 --> 00:01:46,836
Ma sappiamo...

19
00:01:47,898 --> 00:01:50,898
che il prigioniero in
questa cella e' scomparso.

20
00:01:54,202 --> 00:02:02,141
Fringe - Stagione 1 Episodio 14
"Abilita' "


21
00:02:02,176 --> 00:02:06,683
Traduzione:
Rhinoceros, LucasCorso, Daffodils, Leda,


22
00:02:06,693 --> 00:02:10,674
Traduzione:
Sparrowrulez, whitelilac, hipopo, buffy.


23
00:02:10,709 --> 00:02:14,782
::Italian Fringe Addicted::
〈www.italiansubs.net〉


24
00:02:15,265 --> 00:02:16,931
DUE SETTIMANE DOPO.

25
00:02:16,966 --> 00:02:18,377
UNIVERSITA' DI HARVARD.

26
00:02:18,387 --> 00:02:19,520
Ehi!

27
00:02:19,530 --> 00:02:21,483
- 'Giorno.
- C'e' tuo padre?

28
00:02:21,518 --> 00:02:24,549
Eccolo. Perche' non gli
chiedi cosa sta facendo?

29
00:02:25,735 --> 00:02:26,939
Meglio di no.

30
00:02:27,629 --> 00:02:30,176
Sentite, vi ricordate quel
detenuto, Jones, che incontrai...

31
00:02:30,211 --> 00:02:31,771
- In Germania, giusto?
- E' evaso.

32
00:02:31,806 --> 00:02:32,984
Buon per lui.

33
00:02:33,019 --> 00:02:35,426
- Come?
- Nessuno lo sa. Non ha senso.

34
00:02:35,461 --> 00:02:37,513
Le autorita' tedesche sono
venute da me ieri sera.

35
00:02:37,523 --> 00:02:40,494
Perche' quando nessuno ci capisce niente,
e non ha senso, vengono sempre da noi?

36
00:02:40,504 --> 00:02:43,854
Beh, quello che sappiamo e' che
Jones lavorava con Mitchell Loeb.

37
00:02:43,889 --> 00:02:45,326
Mi ricordo di Loeb.

38
00:02:45,336 --> 00:02:47,286
E' il tizio che ha rubato
la mia invenzione.

39
00:02:47,296 --> 00:02:48,916
Si', sto andando a parlarci proprio ora.

40
00:02:48,926 --> 00:02:52,685
Ma puoi descrivermi di nuovo cosa avevi
costruito? La cosa che Loeb ha rubato.

41
00:02:52,720 --> 00:02:54,701
E perche' non le dici
la verita' stavolta?

42
00:02:54,736 --> 00:02:56,666
Non ti ha detto tutta la
verita', l'ultima volta.

43
00:02:56,701 --> 00:02:58,033
Ah si'? Perche'?

44
00:02:58,239 --> 00:03:01,526
E' qualcosa che p
[...]
Everything OK? Download subtitles