Preview Subtitle for 11 Bound


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:09,300 --> 00:00:11,500
Walter, ne yapıyorsun?

2
00:00:11,600 --> 00:00:13,800
Tırtıla ilaç veriyorum.

3
00:00:13,800 --> 00:00:16,100
Uyuşturucu falan mı?

4
00:00:16,100 --> 00:00:18,400
Bu özel bir karışım.

5
00:00:18,400 --> 00:00:20,200
Anlıyorum.

6
00:00:20,300 --> 00:00:21,800
Bil bakalım ne oldu?

7
00:00:23,100 --> 00:00:24,700
Babamın böceklere ilaç verdiğini öğrenmek...

8
00:00:24,800 --> 00:00:26,400
...hayatımdaki normal bir an
haline geldi.

9
00:00:26,400 --> 00:00:27,800
Bu harika, değil mi?

10
00:00:27,800 --> 00:00:30,200
Bu sabah Olivia'dan haber aldın mı?

11
00:00:30,200 --> 00:00:31,600
Hayır, neden? Ne oldu ki?

12
00:00:31,600 --> 00:00:32,900
O kayıp.

13
00:01:12,900 --> 00:01:14,700
Siz kimsiniz?

14
00:01:21,400 --> 00:01:22,400
Ne istiyorsunuz?

15
00:01:32,400 --> 00:01:34,400
Bu uzun sürmeyecek.

16
00:01:34,500 --> 00:01:37,900
Eminim bütün kızlara aynı
lafı söylüyorsundur.

17
00:01:41,600 --> 00:01:42,600
Çevir onu.

18
00:01:43,800 --> 00:01:45,000
Dinleyin.

19
00:01:45,100 --> 00:01:46,500
Adamlarımızdan biri kaçırıldı.

20
00:01:46,500 --> 00:01:47,900
Ajan Dunham'ın aracı...

21
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
...Little Hill'in 5 km kuzeydoğusunda...

22
00:01:50,000 --> 00:01:51,800
...Graniteville yolunda terk edilmiş
olarak bulundu.

23
00:01:51,800 --> 00:01:53,300
Herkesin her şeyi yapmasını
istiyorum...

24
00:01:53,400 --> 00:01:54,800
...güvenlik kameraları kontrol edilsin...

25
00:01:54,900 --> 00:01:56,200
...yerel polisler ve ajanlar
sorgulansın...

26
00:01:56,200 --> 00:01:57,500
Bir şey görmüş olabilecek herkes.

27
00:01:57,500 --> 00:01:59,500
P.D., D.W.P., A.A.A....

28
00:01:59,600 --> 00:02:01,100
Kısa adları ne olursa olsun...

29
00:02:01,200 --> 00:02:03,200
...gidip, onlarla konuşuyorsunuz ve
Ajan Dunham'ı buluyorsunuz.

30
00:02:03,200 --> 00:02:04,500
Büroda yeni olanlar...

31
00:02:04,500 --> 00:02:06,000
...bu bay, Ajan Charlie Francis.

32
00:02:06,000 --> 00:02:07,400
Benim yardımcım.

33
00:02:07,400 --> 00:02:10,300
Bir şey bulursanız, bana ya da
ona bildirin.

34
00:02:36,100 --> 00:02:38,300
Kıpırdamamaya çalış.

35
00:02:48,100 --> 00:02:49,700
Efendim, işe yaradı mı?

36
00:02:49,700 --> 00:02:51,000
Umarım yaramıştır.

37
00:02:51,100 --> 00:02:53,000
Arabamı hazırlayın. Büroya
geri dönüyorum.

38
00:02:53,000 --> 00:02:54,600
Emredersiniz, efendim.

39
00:03:02,200 --> 00:03:04,800
Biraz su alabilir miyim?

40
00:03:07,500 --> 00:03:08,800
Eğer beni öldüreceksiniz...

41
00:03:08,800 --> 00:03:10,700
...lütfen biraz su verir misiniz?

42
00:03:12,700 --> 00:03:14,100
Lütfen.

43
00:03:24,800 --> 00:03:28,300
Benim... Benim oturmam gerek.

44
00:03:28,300 --> 00:03:30,100
Lütfen.

45
00:03:33,900 --> 00:03:36,200
Teşekkürler, teşekkürler.

46
00:03:40,900 --> 00:03:42,900
Teşekkürler.

47
00:04:01,200 --> 00:04:03,100
Ajanları Albany'den çağırın, Bay Clark...

48
00:04:03,100 --> 00:04:04,700
...sonra da Boston'a getirin. Yoksa
size bu konuşmanın...

49
00:04:04,700 --> 00:04:07,000
...nasıl başladığını hatırlatmam mı gerek?

50
00:04:07,000 --> 00:04:09,300
Altıncı hatta Sanford Harris var.

51
00:04:09,300 --> 00:04:11,000
Şu işi hallet yeter.

52
00:04:11,000 --> 00:04:12,900
Sanford.

53
00:04:13,000 --> 00:04:14,700
Dinle, biz...
[...]
Everything OK? Download subtitles