Preview Subtitle for 14 Ability


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:12,345 --> 00:00:13,248
M. Jones.

2
00:00:13,373 --> 00:00:14,484
M. Kohl.

3
00:00:16,485 --> 00:00:18,763
J'ai là votre demande en appel

4
00:00:18,888 --> 00:00:20,971
finalisée et prête à être déposée.

5
00:00:21,432 --> 00:00:25,316
Il va sans dire que le gouvernement
ne vous apprécie pas beaucoup.

6
00:00:25,772 --> 00:00:28,672
Après tout, vous avez volé
des secrets d'ةtat.

7
00:00:29,437 --> 00:00:32,907
Le mieux auquel s'attendre
est la perpétuité.

8
00:00:35,954 --> 00:00:38,513
J'ai besoin de votre signature.

9
00:01:24,925 --> 00:01:25,835
Alerte !

10
00:01:26,570 --> 00:01:28,202
Le périmètre est bouclé !

11
00:01:28,830 --> 00:01:30,531
Ils ont vérifié les caméras ?

12
00:01:30,656 --> 00:01:32,425
Ils revérifient !
C'est impossible.

13
00:01:33,705 --> 00:01:36,291
Le protocole a été respecté,
Monsieur.

14
00:01:36,609 --> 00:01:38,559
L'établissement est fermé.

15
00:01:42,338 --> 00:01:44,937
On ne sait pas ce qui s'est passé.

16
00:01:45,562 --> 00:01:47,146
Mais nous savons...

17
00:01:47,898 --> 00:01:51,152
que le prisonnier de cette cellule
s'est évadé.

18
00:01:54,823 --> 00:01:57,325
_.•´¯¯LIAISON¯¯`•._
¯`•.__Team__.•´¯


19
00:01:57,768 --> 00:01:59,618
www.U-Sub.net

20
00:02:00,162 --> 00:02:02,538
Retrouvez-nous chaque semaine...

21
00:02:02,706 --> 00:02:04,703
pour découvrir les énigmes de

22
00:02:08,175 --> 00:02:11,172
Saison 1 ةpisode 14
-Ability-


23
00:02:13,286 --> 00:02:14,550
Bon épisode...

24
00:02:15,604 --> 00:02:17,489
DEUX SEMAINES PLUS TARD.

25
00:02:19,418 --> 00:02:21,015
- Bonjour.
- Ton père est là ?

26
00:02:21,480 --> 00:02:24,139
Juste là. Pourquoi
ne pas lui demander ce qu'il fait ?

27
00:02:25,645 --> 00:02:27,104
Je préfère pas.

28
00:02:27,589 --> 00:02:29,940
Tu te souviens ce prisonnier,
Jones, que j'ai vu...

29
00:02:30,109 --> 00:02:31,650
- En Allemagne ?
- Il s'est évadé.

30
00:02:31,819 --> 00:02:33,444
Cool pour lui. Comment ?

31
00:02:33,613 --> 00:02:35,375
Personne ne sait. C'est insensé.

32
00:02:35,500 --> 00:02:37,323
Les Allemands
sont venus me voir hier.

33
00:02:37,492 --> 00:02:40,367
Pourquoi dès que c'est inexplicable
et insensé, on vient nous voir.

34
00:02:40,536 --> 00:02:43,496
On sait que Jones
travaillait avec Mitchel Loeb.

35
00:02:43,849 --> 00:02:47,082
Je me rappelle de Loeb.
C'est celui qui a volé mon invention.

36
00:02:47,251 --> 00:02:48,819
Je vais aller lui parler.

37
00:02:48,944 --> 00:02:52,171
Pouvez-vous me réexpliquer
ce que vous avez crée ? Ce qu'il a volé.

38
00:02:52,678 --> 00:02:54,575
Et dis-lui la vérité cette fois.

39
00:02:54,700 --> 00:02:57,426
- Il l'avait édulcorée la dernière fois.
- Vraiment, pourquoi ?

40
00:02:58,178 --> 00:03:00,137
اa aurait pu aider Jones
à s'évader ?

41
00:03:02,008 --> 00:03:04,141
C'était une machine
de téléportation.

42
00:03:04,311 --> 00:03:05,601
Je l'ai appelée Désré.

43
00:03:06,058 --> 00:03:07,859
Une contraction des mots

44
00:03:08,200 --> 00:03:11,023
désintégration, réintégration.
dés-ré, Désré.

45
00:03:11,192 --> 00:03:14,405
- Vous me dites que vous avez crée...
- Un système de téléportation.

46
00:03:14,530 --> 00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles