Preview Subtitle for Amazons


If preview looks OK then Download subtitles


00:01:07,800 --> 00:01:09,800
Traducerea si adaptarea ANDY.RTT

1
00:01:09,920 --> 00:01:14,596
Naturaleţea lucrurilor
întotdeauna va crea şi distruge.

2
00:01:14,760 --> 00:01:19,311
Naturaleţea Romei se va autodistruge.

3
00:01:20,200 --> 00:01:23,715
La 60 de ani e la naşterea
lui Iisus Christos,

4
00:01:23,880 --> 00:01:29,637
Imperiul Roman s-a extins până în cel mai
îndepărtat colt al planetei.

5
00:01:30,680 --> 00:01:32,193
Africa,

6
00:01:32,680 --> 00:01:34,352
Europa,

7
00:01:34,520 --> 00:01:37,990
şi în est până la Babylon.

8
00:01:38,160 --> 00:01:41,275
Toate drumurile duc la Roma.

9
00:01:43,600 --> 00:01:47,991
Unul din marii generali ai lui Caesar,
Marcus Crassius,

10
00:01:48,160 --> 00:01:54,076
a fost un erou în Războiul Punic
şi omul care l-a capturat pe Spartacus.

11
00:01:55,600 --> 00:01:59,752
Faima lui Crassius se
răspândise în tot Imperiul.

12
00:02:02,080 --> 00:02:06,358
Popularitatea să în curând
rivaliza cu cea a lui Caesar.

13
00:02:15,640 --> 00:02:18,757
Poporul iubeşte pe acest
Marcus Crassius, D-le.

14
00:02:18,920 --> 00:02:21,388
Caesar s-a hotărât să-l
îndepărteze pe Crassius,

15
00:02:21,560 --> 00:02:24,518
făcându-l guvernator într-o regiune
foarte departe de Roma.

16
00:02:25,120 --> 00:02:28,999
Guvernator al unor ţinuturi
pierdute în mijlocul pustietăţilor.

17
00:02:29,160 --> 00:02:31,310
Caesar te onorează, Generale.

18
00:02:31,480 --> 00:02:33,471
Caesar mă exilează!

19
00:02:33,640 --> 00:02:35,995
- Gallo!
- Veşti bune, Generale?

20
00:02:36,160 --> 00:02:39,232
- Ai fost promovat.
- Da, Generale.

21
00:02:41,320 --> 00:02:43,390
Frustrat de noile împrejurimi,

22
00:02:43,560 --> 00:02:46,358
Crassius şi răsfrânt
mânia peste poporul lui.

23
00:02:46,800 --> 00:02:49,360
I- a condus cu un pumn de fier,

24
00:02:49,520 --> 00:02:52,512
dar ia recompensat cu jocuri de gladiatori.

25
00:02:59,880 --> 00:03:04,510
Setea pentru violenţa era insaţiabilă.

26
00:03:06,640 --> 00:03:10,633
Dar într-un mic oraş din provincia Panne,

27
00:03:10,800 --> 00:03:14,190
un neverosimil erou e încă un copil.

28
00:03:20,320 --> 00:03:23,630
În numele Zenobiei, te voi ucide.

29
00:03:28,120 --> 00:03:29,997
Serena!

30
00:03:30,160 --> 00:03:32,196
Serena!

31
00:03:33,840 --> 00:03:36,149
Da, Mama, sunt aici.

32
00:03:36,320 --> 00:03:40,393
- Găseşte-o pe sora ta. Supa e aproape gata.
- Foarte bine.

33
00:04:02,200 --> 00:04:04,430
Te simţi bine.

34
00:04:04,600 --> 00:04:07,990
- Nu crezi că ar trebui să o mai domolim?
- Nu.

35
00:04:09,480 --> 00:04:12,278
Nu crezi că sunt frumoasă?

36
00:04:12,440 --> 00:04:14,192
Ba da.

37
00:04:15,840 --> 00:04:18,798
Dă-te! Dă-te de pe ea!

38
00:04:18,960 --> 00:04:22,077
- Fugi, Gwyned, fugi!
- Ce faci?

39
00:04:22,240 --> 00:04:25,869
- Te protejez.
- Vrei să ieşi afară?

40
00:04:26,240 --> 00:04:29,869
Dar Samuel te-a atacat din nou.

41
00:04:31,080 --> 00:04:33,071
Nu mă atacă.

42
00:04:33,240 --> 00:04:35,151
Cine e Samuel?

43
00:04:35,320 --> 00:04:38,756
Serena, acesta e Matthew!

44
00:04:38,920 --> 00:04:42,629
M
[...]
Everything OK? Download subtitles