Preview Subtitle for The It Crowd S2e01 Br


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
Anteriormente em Greek...

2
00:00:01,501 --> 00:00:03,052
Tem um novo
colega de quarto.

3
00:00:03,053 --> 00:00:05,353
Questão de tempo para
ficar com ele.

4
00:00:05,354 --> 00:00:07,381
Estava em um encontro
com a Sheila.

5
00:00:07,382 --> 00:00:09,663
-Sheila, a síndica?
-É minha garota agora.

6
00:00:09,664 --> 00:00:12,629
-Rai.
-Bem vindos a Sociedade Ânfora.

7
00:00:12,630 --> 00:00:14,552
-Desculpa pela idiotice.
-Qual delas?

8
00:00:14,553 --> 00:00:17,531
Sabia que queria ela,
dei em cima mesmo assim.

9
00:00:18,152 --> 00:00:20,496
Acabei de ver a alegoria da IKI
e é muito boa.

10
00:00:20,497 --> 00:00:22,908
Heath, a cerveja, genial!

11
00:00:28,564 --> 00:00:30,811
-Está partindo?
-Só por um mês.

12
00:00:30,812 --> 00:00:32,601
-Te amo.
-Te amo.

13
00:00:33,503 --> 00:00:35,756
Por que não acha alguém
perfeito para você?

14
00:00:35,757 --> 00:00:38,051
Porque ninguém no mundo
se compara a você.

15
00:00:38,052 --> 00:00:39,113
O que isso te diz?

16
00:00:39,114 --> 00:00:40,677
Que não podemos ser amigos.

17
00:00:40,678 --> 00:00:41,884
A gente se vê, Casey.

18
00:00:41,885 --> 00:00:44,430
Nunca achei que sentiria
tanta falta dele.

19
00:00:44,431 --> 00:00:46,373
Max voltará em uma semana.

20
00:00:46,374 --> 00:00:49,754
Não estou falando do Max.

21
00:00:50,615 --> 00:00:52,310
O fim do mundo.

22
00:00:52,511 --> 00:00:53,511
Guerra.

23
00:00:53,512 --> 00:00:54,512
Fome.

24
00:00:54,513 --> 00:00:56,413
Peste e morte.

25
00:00:56,679 --> 00:00:57,694
E aqui está.

26
00:00:57,695 --> 00:01:00,695
Quatro cavaleiros, vemos
cidadãos inocentes,

27
00:01:00,696 --> 00:01:02,395
sendo comidos,
encurralados.

28
00:01:03,548 --> 00:01:06,604
Enquanto o apocalipse
destrói a Terra.

29
00:01:06,605 --> 00:01:09,605
-Podemos nos chamar de "Jordy".
-Não, seu nome primeiro.

30
00:01:09,606 --> 00:01:11,906
-Deveria ser "Rustan"
-Não, o seu primeiro.

31
00:01:11,907 --> 00:01:13,307
Vamos nos chamar
de "Jordy".

32
00:01:13,308 --> 00:01:15,808
Arbustos,
jardins de delícias mundanas.

33
00:01:15,809 --> 00:01:17,809
Percebam na parte
direita da pintura.

34
00:01:17,810 --> 00:01:18,811
Alguém pode me dizer

35
00:01:18,812 --> 00:01:21,211
por que uma javalina
vestida de freira

36
00:01:21,212 --> 00:01:22,513
está em cima
daquele homem?

37
00:01:22,514 --> 00:01:25,315
Alguém pode me dizer por que
essa aula vale 3 créditos?

38
00:01:25,316 --> 00:01:29,615
Qualquer criança saberia que a
porca está ali pela luxúria.

39
00:01:31,522 --> 00:01:33,423
Você acabou de roncar
no meu ouvido?

40
00:01:33,424 --> 00:01:34,824
Bom, é sua culpa.

41
00:01:34,825 --> 00:01:36,525
Seu sofá é recheado
de pedras.

42
00:01:36,526 --> 00:01:39,826
Ou se dormisse na sua própria
cama de vez em quando.

43
00:01:39,827 --> 00:01:42,628
Não posso fazer isso porque
não quero que Grant se junte.

44
00:01:42,629 --> 00:01:44,229
Vamos parar aqui
por hoje.

45
00:01:46,130 --> 00:01:47,597
De novo não.

46
00:01:47,598 --> 00:01:49,047
Lendo sobre a
Estação Cisne?

47
00:01:49,426 --> 00:01:51,158
Não, é a Sheila
sem blusa.

48
00:01:51,797 --> 00:01:54,005
Está achando que
sou inatingível ulti
[...]
Everything OK? Download subtitles