Preview Subtitle for Do It


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:04,012 --> 00:00:06,554
- Désolé du retard.
- C'est la 5e fois en 2 semaines.

2
00:00:06,679 --> 00:00:09,972
Au moins, quand on était mariés,
je pouvais espérer que tu me trompais.

3
00:00:10,122 --> 00:00:11,791
J'espérais aussi que tu me trompes.

4
00:00:11,916 --> 00:00:14,965
Pourquoi tu crois que je payais
tes leçons de tennis avec Javier ?

5
00:00:15,266 --> 00:00:17,937
Je sais que t'es débordé
depuis que t'as pris ce nouveau boulot,

6
00:00:18,062 --> 00:00:19,810
mais, tu vois, tu t'en sors plus.

7
00:00:19,980 --> 00:00:21,334
T'es toujours en retard,

8
00:00:21,459 --> 00:00:24,503
t'as rétréci le tutu de Louise
et mangé le devoir de Tom.

9
00:00:24,628 --> 00:00:26,667
Si ton devoir ressemble
à une quiche,

10
00:00:26,792 --> 00:00:29,100
le laisse pas traîner
quand je me lève pour pisser.

11
00:00:29,225 --> 00:00:30,225
Je sais.

12
00:00:31,056 --> 00:00:32,472
Ça va, mon pote ?

13
00:00:32,659 --> 00:00:34,057
- Un câlin ?
- Non.

14
00:00:35,021 --> 00:00:36,562
Je parlais à Allison.

15
00:00:37,255 --> 00:00:40,383
Vite, en voiture.
On va direct chez papa.

16
00:00:40,508 --> 00:00:42,416
Non, je répète à l'orchestre.

17
00:00:42,541 --> 00:00:45,296
Mets ton violoncelle à côté
du van, je le mettrai dans le coffre.

18
00:00:45,421 --> 00:00:47,953
Amuse-toi bien. Et Tom,
dors bien, s'il te plaît,

19
00:00:48,078 --> 00:00:49,886
demain il y a
ta rencontre de natation.

20
00:00:50,011 --> 00:00:52,200
Merci de me le rappeler.
Je dois me raser ce soir.

21
00:00:53,454 --> 00:00:54,544
Raser quoi ?

22
00:00:55,539 --> 00:00:58,805
Et ces 4 poils sur le torse que
je t'ai montrés, ils n'existent pas ?

23
00:01:00,418 --> 00:01:03,774
J'ai failli oublier. J'ai la facture
pour l'orchestre de Louise.

24
00:01:03,899 --> 00:01:06,654
Ça a l'air cher. Je comprendrais
s'ils jouaient des trucs comme

25
00:01:06,779 --> 00:01:08,654
Rush ou AC/DC ou dans le genre.

26
00:01:09,355 --> 00:01:12,081
Tu savais que ce serait cher
quand elle a été acceptée.

27
00:01:12,206 --> 00:01:15,034
Je sais. Ne t'inquiète pas.
Je vais avoir des rentrées.

28
00:01:15,159 --> 00:01:17,735
Beaucoup de gens me demandent
de peindre.

29
00:01:18,038 --> 00:01:21,103
Ça va aller. Je vais l'ajouter
sur le temps que j'ai pas.

30
00:01:21,291 --> 00:01:23,992
Qui a besoin de dormir 4 heures
de toute façon ?

31
00:01:24,503 --> 00:01:26,214
On ferait mieux d'aller au cinéma.

32
00:01:26,398 --> 00:01:28,025
Tu vas au cinéma avec Allison ?

33
00:01:28,150 --> 00:01:30,950
Je te donne un conseil.
Quand elle t'offre ses bonbons,

34
00:01:31,075 --> 00:01:32,521
c'est pour de faux.

35
00:01:35,088 --> 00:01:37,776
Tu partagerais tes bonbons avec moi
n'est-ce pas, mon sucre ?

36
00:01:37,901 --> 00:01:39,243
Bien sûr que oui.

37
00:01:40,587 --> 00:01:43,211
T'en veux combien ?
On pourrait acheter 2 boîtes.

38
00:01:45,565 --> 00:01:47,670
- C'était quoi ?
- Papa, mon violoncelle !

39
00:01:47,809 --> 00:01:49,326
C'est rien.

40
00:01:50,052 --> 00:01:52,437
- Vous avez du scotch ?
- Mon Dieu !

41
00:01:53,077 --> 00:01:55,542
Ce violoncelle vaut 2 000 $ !

42
00:01:55,667 --> 00:01:58,275
Howard, tu peux nous laisser ?

43
00:01:59,403 --> 00:02:01,411
- Où est ta tête ?
- Tu veux pas me lâcher ?

44
00:02:01,536 --> 00
[...]
Everything OK? Download subtitles