Preview Subtitle for 03 02


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,330 --> 00:00:04,798
Selon Elisabeth Kübler-Ross,

2
00:00:04,800 --> 00:00:06,368
quand on meurt

3
00:00:06,370 --> 00:00:08,958
ou qu’on subit
une perte catastrophique,

4
00:00:08,960 --> 00:00:12,588
on passe tous
par les cinq étapes du deuil.

5
00:00:12,590 --> 00:00:15,918
On nie...

6
00:00:15,920 --> 00:00:17,948
parce que la perte est inimaginable.

7
00:00:17,950 --> 00:00:22,418
- On ne peut pas croire que c'est réel.
- On dégage.

8
00:00:22,420 --> 00:00:24,449
On est en colère
contre tout le monde.

9
00:00:24,460 --> 00:00:27,658
En colère contre les survivants.
En colère contre nous-mêmes.

10
00:00:27,660 --> 00:00:29,518
Ensuite, on marchande.

11
00:00:29,520 --> 00:00:32,328
Allez, O'Malley. Reviens !

12
00:00:32,330 --> 00:00:33,468
La pression intra-crânienne est à 30.

13
00:00:33,470 --> 00:00:35,898
- Passez 70 de mannitol et commencez à le ventiler.
- Il fait une hémorragie du tronc cérébral.

14
00:00:35,900 --> 00:00:37,158
C'est trop tard pour des stéroïdes ?

15
00:00:37,160 --> 00:00:39,788
- On implore. On supplie.
- Son cerveau gonfle !

16
00:00:39,790 --> 00:00:41,878
On offre tout ce qu'on a.

17
00:00:41,880 --> 00:00:44,128
On offre nos âmes

18
00:00:44,130 --> 00:00:47,389
en échange
d'un jour supplémentaire.

19
00:00:50,060 --> 00:00:52,989
Stevens, vous m'entendez ?

20
00:00:54,670 --> 00:00:57,409
Regardez-moi, Stevens !

21
00:00:58,800 --> 00:01:00,369
Merde !

22
00:01:02,520 --> 00:01:07,188
Quand le marchandage a échoué
et que la colère est trop dure à supporter,

23
00:01:07,190 --> 00:01:09,918
on tombe en dépression.

24
00:01:09,920 --> 00:01:11,468
On désespère.

25
00:01:11,470 --> 00:01:16,368
Jusqu'à ce qu'on accepte finalement
qu'on a fait tout notre possible.

26
00:01:16,370 --> 00:01:18,279
On laisse filer.

27
00:01:19,690 --> 00:01:23,449
On laisse filer
et on arrive à l'acceptation.

28
00:01:27,810 --> 00:01:30,749
Quelqu'un sait si il est donneur ?

29
00:01:39,140 --> 00:01:41,708
Jour Un.

30
00:01:41,709 --> 00:01:42,709
Grey's Anatomy

31
00:01:42,710 --> 00:01:43,710
Saison 6 Episode 1
Good Mourning

32
00:01:43,711 --> 00:01:44,511
Pour www.madlygreysparadise.com

33
00:01:46,650 --> 00:01:47,958
Elle veut l'enlever.
On peut l'enlever ?

34
00:01:47,960 --> 00:01:49,218
Elle respire avec la ventilation.

35
00:01:49,220 --> 00:01:51,629
Très bien. On retire le tube.

36
00:01:53,440 --> 00:01:55,899
Dr. Bailey.

37
00:02:20,710 --> 00:02:22,748
Sa pression intra-crânienne
était au plafond.

38
00:02:22,750 --> 00:02:25,978
On a tout fait. Tout.

39
00:02:25,980 --> 00:02:28,498
Chef, ses organes sont encore viables.

40
00:02:28,500 --> 00:02:32,519
Mais il ne va pas tarder
à être acidotique et hypothermique.

41
00:02:33,360 --> 00:02:35,519
Il est donneur ?

42
00:02:38,780 --> 00:02:41,219
Je ne sais pas.

43
00:02:41,860 --> 00:02:44,158
J'ai appelé sa mère.
Elle est en route.

44
00:02:44,160 --> 00:02:48,089
On le referme et on le conduit
en soins intensifs si elle veut le voir.

45
00:02:58,220 --> 00:02:59,918
- Qui est George ?
- Quoi ?

46
00:02:59,920 --> 00:03:01,988
John Doe. L'homme qui m'a poussé
du chemin du bus.

47
00:03:01,990 --> 00:03:03,118
L'homme qui m'a sauvé la vie.

48
00:03:03,120 --> 00:03:08,069
Tout le monde pleure,
[...]
Everything OK? Download subtitles