Preview Subtitle for The Wings Of Dove


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,042 --> 00:00:03,003
movie info: XVID 672x368 23.976fps 350.0 MB
/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/

2
00:00:09,259 --> 00:00:12,095
Jestem Melinda Gordon..

3
00:00:13,138 --> 00:00:14,556
nie dawno wyszłam za mąż,

4
00:00:14,598 --> 00:00:17,643
i przeprowadziłam się do małego miasteczka,
otworzyłam sklep z antykami

5
00:00:17,768 --> 00:00:20,479
Mogłabym być taka jak wy.

6
00:00:20,562 --> 00:00:22,481
Z wyjątkiem tego, że od kiedy jestem
małą dziewczynką

7
00:00:22,564 --> 00:00:24,650
mogę rozmawiać ze zmarłymi.

8
00:00:25,817 --> 00:00:27,277
Wszystko wporządku, kochanie.

9
00:00:27,319 --> 00:00:29,571
Duchy związane na ziemi,
mawiała babcia.

10
00:00:29,655 --> 00:00:31,907
Te które nie przeszły na drugą stronę,

11
00:00:31,990 --> 00:00:34,243
ponieważ nie załatwiły swoich spraw,

12
00:00:34,326 --> 00:00:36,495
przychodzą do mnie po pomoc.

13
00:00:36,537 --> 00:00:39,873
Aby opowiedzieć wam moją historię,
muszę opowiedzieć ich.

14
00:00:51,134 --> 00:00:53,011
Dobrze że jesteś już w domu.

15
00:00:53,178 --> 00:00:56,014
Ten film nie należy do tych, które można oglądać samotnie.

16
00:00:56,181 --> 00:01:00,060
Już go kiedyś oglądałaś, więc jak Cię może znowu przerażać ?

17
00:01:00,227 --> 00:01:01,061
No nie wiem, tak poprostu. Wszystko oki ?

18
00:01:01,228 --> 00:01:05,148
Ciężki dzień, ale już jest dobrze .

19
00:01:05,190 --> 00:01:08,068
Pooglądasz ze mną ?
- Jasne, tylko wezmę prysznic.

20
00:01:08,235 --> 00:01:11,780
Ok. Tylko się pospiesz.

21
00:01:18,537 --> 00:01:21,415
Miałem taki dzień ...kiedy wszystko wydawało się dziwne

22
00:01:22,541 --> 00:01:23,709
... nie wchodź tam !

23
00:01:23,750 --> 00:01:25,586
dlaczego!...dlaczego to robisz!

24
00:01:25,794 --> 00:01:30,841
Czułem się tak jakbym nosił źle dobrane okulary

25
00:01:43,937 --> 00:01:47,316
Włącz światło sieroto

26
00:01:59,036 --> 00:02:01,496
Co ?

27
00:02:05,083 --> 00:02:07,586
Jim ?

28
00:02:08,128 --> 00:02:13,008
Wszystko w porządku...to tylko
te rury które czyściłem wczoraj, musiało zostać troche rdzy.

29
00:02:13,175 --> 00:02:19,723
Zapomniałam Ci powiedzieć ... Przepraszam...
...Myłam twarz...Ochyda !.

30
00:02:33,195 --> 00:02:36,240
Co się stało ?

31
00:02:35,489 --> 00:02:41,453
Nic. Tylko pójde rzucić okiem, oglądaj dalej zaraz wracam.

32
00:03:27,082 --> 00:03:27,916
Bobby !

33
00:03:28,083 --> 00:03:30,794
Mam ją !

34
00:03:31,128 --> 00:03:34,882
Wygląda na zatrucie dymem.

35
00:03:35,132 --> 00:03:39,553
...płytki oddech...
... podaj maskę.

36
00:03:40,179 --> 00:03:43,599
Daj założę jej maskę

37
00:03:45,225 --> 00:03:49,104
Widzisz jakieś oparzenia ?
Nie.

38
00:03:49,271 --> 00:03:52,691
Ciśnienie krwi spada

39
00:03:53,275 --> 00:03:56,862
Jim ? Hej Jim !..Jim
Ciśnienie krwi spada! Tracimy ją !

40
00:03:56,904 --> 00:04:00,324
Nie tracimy jej...

41
00:03:58,989 --> 00:04:03,785
no dalej...nie stracimy jej . Oddychaj !

42
00:04:03,827 --> 00:04:05,996
Dalej dziecinko

43
00:04:06,038 --> 00:04:08,874
Ok. Oddech się stabilizuję...
Wraca...

44
00:04:09,041 --> 00:04:10,918
Zabierz ją.

45
00:04:11,084 --> 00:04:12,920
A z Tobą wszystko w porządku ?

46
00:04:13,086 --> 00:04:14,922
Tak

47
00:04:1
[...]
Everything OK? Download subtitles