Preview Subtitle for Fighting Girl


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:11,480 --> 00:00:13,914
- Salut.
- Salut. Je t'ai réveillé ?

2
00:00:14,000 --> 00:00:15,479
Je me brossais les dents dans la douche

3
00:00:15,560 --> 00:00:16,959
pour pas te réveiller avec le lavabo.

4
00:00:17,040 --> 00:00:18,359
Non, tu ne m'as pas réveillé.

5
00:00:18,440 --> 00:00:20,556
Mais une fois dans la douche,
je me suis rendu compte

6
00:00:20,640 --> 00:00:22,073
que tu devais quand même m'entendre

7
00:00:22,160 --> 00:00:24,754
et que ce que je faisais était ridicule.

8
00:00:24,840 --> 00:00:27,479
- Pourquoi tu te lèves si tôt ?
- Oh, tu me connais.

9
00:00:27,560 --> 00:00:31,155
- Justement. Alors ?
- Des corvées à faire.

10
00:00:31,240 --> 00:00:32,798
Il est six heures du matin.

11
00:00:32,880 --> 00:00:35,917
- C'est les corvées de 6 h.
- "Les corvées de 6 h" ?

12
00:00:36,000 --> 00:00:40,790
Tu sais, traire les vaches, nourrir
les poulets, donner la pâtée aux cochons.

13
00:00:40,880 --> 00:00:42,074
Donner la pâtée aux cochons ?

14
00:00:42,160 --> 00:00:43,639
Il faut bien que quelqu'un le fasse.

15
00:00:43,720 --> 00:00:46,439
- Tu me caches quelque chose.
- Pas du tout.

16
00:00:46,520 --> 00:00:48,112
J'essaie de garder une part de mystère

17
00:00:48,200 --> 00:00:50,236
pour que tu ne te lasses jamais de moi.

18
00:00:50,320 --> 00:00:52,276
Pourquoi refuses-tu de me dire où tu vas ?

19
00:00:52,360 --> 00:00:55,716
- Je vais au marché aux fleurs.
- Pourquoi ?

20
00:00:56,400 --> 00:00:57,515
J'y rejoins Sookie,

21
00:00:57,600 --> 00:01:01,479
on voulait repérer pour le mariage.

22
00:01:02,560 --> 00:01:04,869
- Qui est remis à plus tard.
- Oui.

23
00:01:05,440 --> 00:01:08,318
Mais j'ai oublié de l'appeler hier soir,
complètement oublié.

24
00:01:08,400 --> 00:01:11,949
Alors, elle y est.
Et elle m'attend pour qu'on voie les fleurs.

25
00:01:12,040 --> 00:01:14,793
- Je suis désolé.
- Non. Attends. C'est ma faute.

26
00:01:15,080 --> 00:01:18,755
- J'aurais dû l'appeler hier soir.
- Non, je suis désolé pour...

27
00:01:19,680 --> 00:01:21,477
- Je t'y dépose ?
- Non.

28
00:01:23,640 --> 00:01:26,029
Bon, il faut que j'y aille.
Elle doit déjà y être et...

29
00:01:26,120 --> 00:01:27,951
- Oui. Vas-y.
- D'accord.

30
00:01:28,040 --> 00:01:29,712
- On se voit plus tard.
- Oui. Bien sûr.

31
00:01:29,800 --> 00:01:31,870
- Je peux t'aider ?
- Comment ça ?

32
00:01:31,960 --> 00:01:33,234
- T'aider.
- M'aider à quoi faire ?

33
00:01:33,320 --> 00:01:34,992
A annuler certains trucs.

34
00:01:35,280 --> 00:01:37,396
Ce n'est pas à toi de tout faire toute seule.

35
00:01:37,480 --> 00:01:39,948
Non. C'est bon.
Je suis une pro de l'annulation.

36
00:01:40,040 --> 00:01:42,998
J'assure tellement que les gens
n'y voient que du feu. C'est bon.

37
00:01:43,080 --> 00:01:44,718
- Mais...
- Il faut vraiment que j'y aille.

38
00:01:44,800 --> 00:01:46,199
- A plus tard.
- On se voit ce soir ?

39
00:01:46,280 --> 00:01:47,918
Oui. A moins que j'annule.

40
00:01:48,160 --> 00:01:50,628
Je plaisante. Je serai là.

41
00:01:50,800 --> 00:01:53,360
- Rendors-toi.
- Attends.

42
00:01:54,400 --> 00:01:57,437
- Mince, pardon. Je ne voulais pas...
- C'est bon. Ce n'est rien.

43
00:01:57,520 --> 00:01:59,511
"Ca fait du bien quand ça fait mal",
il paraît.

44
00:01:59,600 --> 00
[...]
Everything OK? Download subtitles