Preview Subtitle for Off The Clock


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,825 --> 00:00:05,127
Bon, j'ai parlé à tous les membres de ma famille

2
00:00:05,204 --> 00:00:08,496
et on s'est mis d'accord pour que tu réserves les chambres avec ma carte bleue

3
00:00:08,583 --> 00:00:11,137
mais tout le monde doit donner la sienne en partant

4
00:00:11,223 --> 00:00:11,953
Compris

5
00:00:12,039 --> 00:00:14,404
On a déjà vu les arrangements pour les chambres?

6
00:00:14,487 --> 00:00:16,107
Environ 150 fois

7
00:00:16,178 --> 00:00:20,810
Le clan Doose est très, très à cheval sur le logement

8
00:00:20,896 --> 00:00:23,350
Nous avons le sommeil léger et sommes enclins aux terreurs nocturnes

9
00:00:23,435 --> 00:00:26,718
et plusieurs d'entre nous ont des allergies avec le linge de lit

10
00:00:26,785 --> 00:00:28,786
alors il est très important qu'on soit...

11
00:00:28,872 --> 00:00:30,712
Au rez de chaussée, ou près de l'escalier d'incendie

12
00:00:30,780 --> 00:00:32,640
Oui, Taylor, je sais, on s'en est occupés

13
00:00:32,740 --> 00:00:35,077
Taylor, tu peux patienter deux secondes? Je reviens tout de suite

14
00:00:35,146 --> 00:00:37,711
Bon, ok, mais dépêche-toi. Je n'ai pas toute la journée

15
00:00:39,665 --> 00:00:40,356


16
00:00:41,113 --> 00:00:42,781
Tu étais censée m'apporter une tasse de café

17
00:00:42,911 --> 00:00:45,388
Oui, je sais. Je suis désolée, j'ai été distraite

18
00:00:45,474 --> 00:00:46,172
C'est ma faute

19
00:00:46,263 --> 00:00:50,258
Oui, mais tu vois, tu m'as laissée seule, et maintenant, je ne suis plus seule

20
00:00:50,344 --> 00:00:51,211
Taylor t'a trouvée?

21
00:00:51,324 --> 00:00:54,412
Oui, et on est embarqués depuis dans la 100 000 000ème heure

22
00:00:54,489 --> 00:00:56,645
de planification de la réunion de la famille Doose

23
00:00:56,739 --> 00:00:58,526
Je reviens tout de suite

24
00:00:58,628 --> 00:01:01,759
Oui, et là, tu tomberas subitement très malade,

25
00:01:01,840 --> 00:01:03,106
avec l'incapacité de te nourir par toi-même

26
00:01:03,186 --> 00:01:05,064
de sorte que Maman soit obligée de te raccompagner et de rester à tes côtés

27
00:01:05,175 --> 00:01:07,450
jusqu'à la fin de la réunion des Doose

28
00:01:07,529 --> 00:01:08,570
- Ok
- Ok

29
00:01:08,624 --> 00:01:10,206
- Dis au revoir à Jess
- Bye Jess

30
00:01:10,288 --> 00:01:11,690
Je t'appelle plus tard

31
00:01:12,326 --> 00:01:13,556
Boite un peu si tu peux

32
00:01:13,762 --> 00:01:17,803
Quelle maladie j'ai qui me fait boiter et perdre la capacité de me nourrir seule?

33
00:01:17,939 --> 00:01:19,623
- C'est français
- Ok

34
00:01:22,138 --> 00:01:26,219
Taylor, écoute, on va devoir finir ça plus tard. Rory ne se sent pas bien

35
00:01:26,384 --> 00:01:29,752
- Oh non, quel est le problème?
- C'est français

36
00:01:30,104 --> 00:01:32,487
Ok. Je pense qu'on avait presque fini de toute façon

37
00:01:32,623 --> 00:01:37,497
Avant que je n'oublie, laissez-moi vous donner à chacune ceci

38
00:01:37,952 --> 00:01:41,044
"Stars Hollow Hockey. Demi finale 2003.

39
00:01:41,130 --> 00:01:42,571
Allez les Minutemen! L'avenir vous appartient!

40
00:01:42,653 --> 00:01:46,984
Amenez ce badge chez Doose et vous aurez 50% sur la farce pour la dinde"

41
00:01:47,102 --> 00:01:49,457
Wow, ça fait beaucoup de texte
[...]
Everything OK? Download subtitles