Preview Subtitle for Gladiator 2000 Hu


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:04,516 --> 00:01:08,049
"Hatalmának csúcsán a Római Birodalom
hatalmas kiterjedésű volt...

2
00:01:08,150 --> 00:01:11,388
az afrikai sivatagoktól Anglia
északi határáig terjedt.

3
00:01:13,591 --> 00:01:16,700
A világ népességének több mint negyede
a cézárok uralma alatt...

4
00:01:16,799 --> 00:01:19,659
élt és halt.

5
00:01:21,995 --> 00:01:25,504
Krisztus 1 80. évének telén Marcus
Aurelius császár 1 2 éves hadjárata...

6
00:01:25,605 --> 00:01:29,712
a barbár törzsek ellen Germániában
a vége felé közeledett.

7
00:01:29,811 --> 00:01:32,743
Egyetlen erőd áll
a római győzelem...

8
00:01:32,843 --> 00:01:36,617
és a béke útjában birodalomszerte."

9
00:02:43,481 --> 00:02:45,051
"Germánia"

10
00:03:17,884 --> 00:03:19,354
- Uram.
- Tábornok.

11
00:03:30,865 --> 00:03:32,236
Uram.

12
00:03:47,139 --> 00:03:48,645
Soványak és éhesek.

13
00:03:51,908 --> 00:03:54,651
- Még mindig semmi?
- Semmi jel.

14
00:03:55,147 --> 00:03:57,189
- Mióta ment el?
- Közel két órája.

15
00:04:00,626 --> 00:04:03,733
- Harcolni fognak, uram?
- Hamarosan kiderül.

16
00:04:03,832 --> 00:04:07,235
Katona, azt parancsoltam, hogy
toljátok előre az ostromgépeket.

17
00:04:07,336 --> 00:04:09,814
- Lőtávolságon kívül vannak uram.
- A lőtávolság pontosan jó.

18
00:04:09,914 --> 00:04:13,810
- De a lovasságra a veszély --
- Elfogadható. Egyetértünk?

19
00:04:23,887 --> 00:04:24,985
Nemet mondanak.

20
00:04:36,754 --> 00:04:38,197
Kitartás emberek! Kitartás!

21
00:04:51,139 --> 00:04:52,557
Tudniuk kellene, hogy mikor
vannak meghódítva.

22
00:05:03,959 --> 00:05:05,158
Te tudnád, Quintus?

23
00:05:05,259 --> 00:05:08,358
Hogy én?

24
00:05:24,343 --> 00:05:26,442
- Erő és becsület.
- Erő és becsület.

25
00:05:33,158 --> 00:05:36,189
Amikor jelt adok,
szabadítsátok rájuk a poklot.

26
00:05:58,947 --> 00:06:00,252
Ostromgépet tölts!

27
00:06:01,281 --> 00:06:02,944
Gyalogság, támadáshoz sorakozó!

28
00:06:06,488 --> 00:06:07,850
- Tölts!
- Tölts!

29
00:06:31,110 --> 00:06:33,247
Fratres!

30
00:06:33,612 --> 00:06:35,783
Maximus!

31
00:06:37,151 --> 00:06:40,120
Mához három hétre
aratni fogok.

32
00:06:41,387 --> 00:06:45,461
Csak képzeld el, te hol leszel
s úgy lesz.

33
00:06:46,598 --> 00:06:49,358
Tartsátok a sort!
Maradjatok mellettem!

34
00:06:50,096 --> 00:06:52,632
Ha egyedül találod magad...

35
00:06:52,732 --> 00:06:56,908
zöld mezőkön lovagolva
és a nap az arcodba süt...

36
00:06:57,007 --> 00:06:59,269
ne aggódj...

37
00:06:59,901 --> 00:07:02,014
mert az már az Elysium
és halott vagy.

38
00:07:02,305 --> 00:07:07,475
Testvéreim...

39
00:07:08,783 --> 00:07:10,588
amit életünkben teszünk...

40
00:07:11,704 --> 00:07:13,685
visszaköszön ránk a túlvilágon.

41
00:07:22,031 --> 00:07:23,295
Íjakat feszíts!

42
00:07:29,372 --> 00:07:30,809
Íjakat feszíts! Íjakat feszíts!

43
00:07:38,733 --> 00:07:40,709
Ostromgépek készenlétben, uram!

44
00:07:51,992 --> 00:07:54,060
Íjászok, nyilakat meggyújtani!

45
00:07:54,591 --> 00:07:55,930
- Nyilakat meggyújtani!
- Nyilakat meggyújtani!

46
00:08:02,970 --> 00:08:05,036
Íjakat kihúzni!

47
00:08:08,742 --> 00:08:09,440
Tűz!

48
00:08:12,389 --> 00:08:13,012
Tűz!

49
00:08:39,476 --> 00:08:41,57
[...]
Everything OK? Download subtitles