Preview Subtitle for Master Blasters


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:31,100 --> 00:00:33,800
Gol!

2
00:01:09,800 --> 00:01:11,500
Pegue suas coisas.

3
00:01:12,700 --> 00:01:14,300
Agora!

4
00:01:16,400 --> 00:01:17,600
Agora!

5
00:01:19,600 --> 00:01:21,000
Rápido!

6
00:01:24,500 --> 00:01:26,400
O que você está esperando?

7
00:01:42,600 --> 00:01:44,200
Apaga isso, estúpido!

8
00:02:22,900 --> 00:02:24,600
Permaneçam onde estão!

9
00:02:27,000 --> 00:02:29,400
Está é a Patrulha de Fronteira
dos Estados Unidos!

10
00:02:30,300 --> 00:02:31,900
Permaneçam onde estão!

11
00:02:44,200 --> 00:02:45,800
Deixe a bola!

12
00:02:46,000 --> 00:02:48,600
Deixe a merda da bola!

13
00:02:48,600 --> 00:02:49,600
Vamos!

14
00:03:02,500 --> 00:03:06,000
Los Angeles, 10 anos depois.

15
00:03:21,000 --> 00:03:22,800
Pare de se divertir.

16
00:03:23,300 --> 00:03:25,200
Vá carregar o caminhão.

17
00:03:25,800 --> 00:03:27,100
Agora mesmo!

18
00:03:43,000 --> 00:03:44,500
Ele é tão gostoso!

19
00:04:19,500 --> 00:04:21,600
Santiago, onde você estava?

20
00:04:22,100 --> 00:04:24,600
Já estamos perdendo
por um gol.

21
00:04:24,700 --> 00:04:25,700
Só um?

22
00:04:25,800 --> 00:04:27,300
Como vai a dieta?

23
00:04:27,500 --> 00:04:28,600
O que você está fazendo?

24
00:04:28,600 --> 00:04:30,300
Não quero que ninguém
se machuque.

25
00:04:30,400 --> 00:04:32,200
Sem caneleiras você
não joga. Fora!

26
00:04:35,300 --> 00:04:37,000
- E agora?
- Caneleiras!

27
00:05:34,500 --> 00:05:36,600
OS AMERICANOS JOVENS
FUTEBOL CLUBE

28
00:06:02,200 --> 00:06:05,200
Como você se saiu?
Jogou bem?

29
00:06:05,700 --> 00:06:07,800
Ganhamos por 2-1.

30
00:06:09,500 --> 00:06:11,200
Em espanhol!

31
00:06:11,500 --> 00:06:13,200
O que há com o papai?

32
00:06:13,200 --> 00:06:15,400
Ele quer comprar um
caminhão pra ele.

33
00:06:16,100 --> 00:06:16,900
Por quê?

34
00:06:17,600 --> 00:06:20,200
Para vocês poderem
trabalhar por conta própria.

35
00:06:20,500 --> 00:06:22,700
Muñez e o filho.

36
00:06:22,900 --> 00:06:24,700
É isso que ele
quer para nós?

37
00:06:25,000 --> 00:06:25,900
Tem sempre o plano B.

38
00:06:26,400 --> 00:06:27,000
O que é isso?

39
00:06:27,600 --> 00:06:28,400
O sonho americano.

40
00:06:29,800 --> 00:06:30,700
É como ganhar na loteria.

41
00:06:33,400 --> 00:06:34,800
O que aconteceu?

42
00:06:34,900 --> 00:06:36,100
Ele tá cobrando muito caro.

43
00:06:37,900 --> 00:06:38,700
Que pena.

44
00:06:42,500 --> 00:06:43,400
Tem que comer algo!

45
00:06:46,100 --> 00:06:46,800
Ei!

46
00:06:52,400 --> 00:06:55,300
Ei chefe, sou cozinheiro
há 6 meses.

47
00:06:55,700 --> 00:06:56,700
Por que não posso
ser garçom?

48
00:06:57,200 --> 00:06:58,200
Isto é um restaurante chinês,

49
00:06:59,000 --> 00:06:59,700
e você não é chinês.

50
00:06:59,700 --> 00:07:00,700
E daí?
Estamos na America,

51
00:07:00,800 --> 00:07:02,200
você é americano e
eu sou americano.

52
00:07:02,700 --> 00:07:03,500
Você tem o visto?

53
00:07:04,200 --> 00:07:06,100
Se eu tiver um, posso
ser garçom?

54
00:07:06,700 --> 00:07:07,100
Não.

55
00:07:07,500 --> 00:07:08,300
Você não é chinês.

56
00:07:09,200 --> 00:07:10,600
Atenção!

57
00:07:48,300 --> 00:07:50,600
Toby, mantenha a sua posiçã
[...]
Everything OK? Download subtitles