Preview Subtitle for Heroes S4e19 Hdtv Lol Fr


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,291 --> 00:00:02,043
Précédemment dans Heroes...

2
00:00:03,878 --> 00:00:05,922
- Sors de ma tête.
- C'est un rêve.

3
00:00:06,172 --> 00:00:08,883
- Ce n'est pas un rêve !
- Je viens te sortir de là.

4
00:00:09,133 --> 00:00:10,969
Dans le rêve, mon amie Emma...

5
00:00:11,219 --> 00:00:13,179
{\pos(192,250)}Tu l'empêches
de tuer des milliers de gens.

6
00:00:13,346 --> 00:00:15,015
{\pos(192,250)}Tu crois pouvoir nous sortir de là ?

7
00:00:15,265 --> 00:00:16,599
{\pos(192,250)}Je voudrais bien voir ça.

8
00:00:17,225 --> 00:00:20,687
{\pos(192,250)}Charlie était toute ma vie,
mon "ils vécurent heureux".

9
00:00:20,937 --> 00:00:23,481
{\pos(192,250)}J'ai tout tenté pour la sauver.

10
00:00:23,731 --> 00:00:25,191
{\pos(192,250)}Où est Charlie ?

11
00:00:25,441 --> 00:00:28,319
{\pos(192,250)}Je suis le seul qui sait exactement
où est ta douce Charlie.

12
00:00:28,737 --> 00:00:30,446
- Aidez-le.
- Nous allons prouver

13
00:00:30,613 --> 00:00:32,031
qu'il a abusé de son pouvoir

14
00:00:32,198 --> 00:00:35,452
pour courber le temps et l'espace
égoïstement, de façon répétée.

15
00:00:36,161 --> 00:00:38,538
{\$}- Encore une remarque...
- Ou quoi ?

16
00:00:39,205 --> 00:00:41,916
{\pos(265,215)}{\$}Je viens te guérir.

17
00:00:43,626 --> 00:00:46,171
Ça va m'éclairer,
de voir les souvenirs de mon père ?

18
00:00:46,421 --> 00:00:49,382
- Ne fais pas ça.
- Elle verra ton vrai visage.

19
00:00:49,966 --> 00:00:51,801
- Tu avais une arme.
- J'avais peur.

20
00:00:51,968 --> 00:00:53,303
T'avais jamais tué avant.

21
00:00:53,470 --> 00:00:55,805
Tu croyais vraiment
que j'allais m'en prendre à lui ?

22
00:00:56,431 --> 00:00:58,725
Claire a besoin de temps
pour réfléchir à mon offre.

23
00:01:03,855 --> 00:01:06,733
Il est temps de rassembler la famille.
On passe aux choses sérieuses.

24
00:01:06,900 --> 00:01:08,485
Notre plus grand spectacle.

25
00:01:11,237 --> 00:01:12,238
Papa ?

26
00:01:14,491 --> 00:01:15,492
Je suis là.

27
00:01:16,201 --> 00:01:17,285
Aucun réseau.

28
00:01:19,579 --> 00:01:20,997
- Ça va ?
- Et toi ?

29
00:01:21,664 --> 00:01:23,374
Aide-moi à enlever cette corde.

30
00:01:25,001 --> 00:01:26,503
C'est une lanterne, là ?

31
00:01:34,803 --> 00:01:36,012
Nous sommes enterrés.

32
00:01:36,262 --> 00:01:39,808
- À quelle profondeur, tu penses ?
- On dirait de 10 à 15 m.

33
00:01:41,893 --> 00:01:43,269
Quelqu'un nous entend ?

34
00:01:43,686 --> 00:01:44,813
Quelqu'un ?

35
00:01:55,198 --> 00:01:56,199
À l'aide !

36
00:01:56,616 --> 00:01:57,992
Quelqu'un nous entend ?

37
00:02:00,119 --> 00:02:02,330
- Quelqu'un, là-haut ?
- Au secours !

38
00:02:04,290 --> 00:02:06,084
À l'aide !
Quelqu'un nous entend ?

39
00:02:06,543 --> 00:02:07,919
Vous nous entendez ?

40
00:02:34,028 --> 00:02:37,991
Sous-titres : Rebel (1.0)
www.sous-titres.eu

41
00:03:21,534 --> 00:03:22,660
Combien de temps ?

42
00:03:24,746 --> 00:03:26,456
Une demi-journée, peut-être.

43
00:03:27,498 --> 00:03:29,459
On aurait dit des années.

44
00:03:32,337 --> 00:03:35,507
- Ton pote Samuel est avec toi ?
- Je suis seul, cette fois...

45
00:03:36,466 --> 00:03:37,675
Façon de parler.

46
00:03:38,122 --> 00:03:39,052
Que ve
[...]
Everything OK? Download subtitles