Preview Subtitle for China Moon


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:46,169 --> 00:01:47,761
Seni çok özledim.

2
00:01:50,489 --> 00:01:51,808
Kapıyı kapayalım.

3
00:03:19,129 --> 00:03:20,721
Yakanı düzelt.

4
00:03:23,409 --> 00:03:25,559
-Ne olmuş?
-Cinayet.

5
00:03:25,649 --> 00:03:27,048
-İçeride mi?
-Evet.

6
00:03:27,409 --> 00:03:30,207
-Buralara baktınız mı?
-Evet, bir şey yok.

7
00:03:30,769 --> 00:03:33,522
-Cesedi kim bulmuş?
-Pinola. O da içeride.

8
00:03:33,689 --> 00:03:36,647
Bir komşu karakolu aramış. Adını vermemiş.

9
00:03:36,729 --> 00:03:39,926
8:23'te aramış. Tecavüz ve hırsızlık demiş.

10
00:03:40,089 --> 00:03:42,125
-Saat kaç?
-9:01.

11
00:03:45,889 --> 00:03:49,040
Adamın ismini alın, tamam mı? Merhaba.

12
00:03:58,009 --> 00:04:00,443
-Nasılsın Pinola?
-İyiyim.

13
00:04:00,649 --> 00:04:02,446
Sigara içen kim?

14
00:04:03,489 --> 00:04:04,717
Hadi ama.

15
00:04:07,489 --> 00:04:09,002
Fotoğrafları çektin mi Tom?

16
00:04:09,089 --> 00:04:09,919
Evet.

17
00:04:10,009 --> 00:04:12,967
Kan izlerini ve izmaritleri yakından çektin mi?

18
00:04:13,049 --> 00:04:14,880
-Evet.
-Çok iyi. Sağol.

19
00:04:16,289 --> 00:04:17,961
Eldiven versenize.

20
00:04:18,289 --> 00:04:19,768
Buyurun.

21
00:05:00,609 --> 00:05:01,928
Morarma yok.

22
00:05:02,809 --> 00:05:04,606
Öleli çok olmamış.

23
00:05:06,889 --> 00:05:08,925
Gel Dickey, sen de bir bak.

24
00:05:09,969 --> 00:05:14,520
Geceyi birlikte geçirdiğin kadını unutursun,
ama bu kadını unutamazsın.

25
00:05:14,889 --> 00:05:17,005
Onu bulduğunda yaşıyor muydu Pinola?

26
00:05:17,089 --> 00:05:19,478
Hayır. Nabzı atmıyordu.

27
00:05:19,569 --> 00:05:20,888
Saat kaçtı?

28
00:05:21,129 --> 00:05:22,482
8:40 civarları.

29
00:05:22,609 --> 00:05:25,248
-Tam olarak 8:42.
-Şahit var mı?

30
00:05:25,329 --> 00:05:28,002
-Yok.
-Kendini savunmamış. Tırnaklar temiz.

31
00:05:28,129 --> 00:05:30,597
Pencerelerle kapıları da kontrol etsenize.

32
00:05:30,849 --> 00:05:33,568
Bu kimin marifetiyse
işi yüzüne gözüne bulaştırmış.

33
00:05:33,649 --> 00:05:35,765
Çok amatör işi bir cinayet.

34
00:05:36,049 --> 00:05:37,368
Adı neymiş?

35
00:05:37,849 --> 00:05:39,840
-Felicity Turner.
-Evli miymiş?

36
00:05:39,929 --> 00:05:44,286
Evet. Kızı da varmış.
Onun haberi yok. Arkadaşlarıyla dışarıdaymış.

37
00:06:17,529 --> 00:06:20,487
Lamar tecavüz ve hırsızlık olabilir diyor.

38
00:06:22,049 --> 00:06:24,244
Sence öyle ha yavru kuş?

39
00:06:24,849 --> 00:06:25,964
Evet.

40
00:06:26,529 --> 00:06:28,759
Bileğinde altın saat var.

41
00:06:29,449 --> 00:06:32,327
Hırsızlar altın saatleri
almadan gitmez, değil mi?

42
00:06:33,929 --> 00:06:35,567
Kafatasındaki deliği gördün mü?

43
00:06:35,649 --> 00:06:37,765
O ne, biliyor musun? Sert cisim yarası.

44
00:06:37,849 --> 00:06:41,478
Böyle bir şey için çok sinirli olup
silahı kafaya bastırman gerekir.

45
00:06:41,569 --> 00:06:43,799
Katil Beyefendi kadını banyoda vurdu.

46
00:06:43,889 --> 00:06:45,720
İlk önce kafasından, sonra göğsünden.

47
00:06:45,809 --> 00:06:49,688
Cesedi orada bıraktı.
Kurşunu da duvardan çıkarmadı.

48
00:06:50,009 --> 00:06:54,048
Sonra biraz durup düşündü. Çok gergindi.

49
00:06:54,169 --> 00:06:56,205
Bir iki sigara içti.

50
00:06:57,169 --> 00:06:59,364
A
[...]
Everything OK? Download subtitles