Preview Subtitle for Dimension 5


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:25,162 --> 00:00:26,012
Ouais.

2
00:00:46,751 --> 00:00:48,133
Reviens au lit.

3
00:00:48,941 --> 00:00:50,176
Dans une minute.

4
00:00:51,244 --> 00:00:52,721
Tu as 20 secondes.

5
00:01:10,239 --> 00:01:11,649
Qu'est-ce que tu...

6
00:01:25,183 --> 00:01:27,259
Femme, la trentaine,
attaque tonico-clonique.

7
00:01:27,339 --> 00:01:29,549
- Durée de l'attaque ?
- Un peu plus de 3 minutes.

8
00:01:29,629 --> 00:01:31,550
Ton amie a des antécédents
d'épilepsie ?

9
00:01:31,632 --> 00:01:32,838
Elle l'a pas dit.

10
00:01:32,918 --> 00:01:34,687
Dr Cameron. Vous êtes à l'hôpital.

11
00:01:34,767 --> 00:01:36,596
On va s'occuper de vous.
Quel est son nom ?

12
00:01:36,676 --> 00:01:38,007
Je ne sais pas.

13
00:01:40,645 --> 00:01:43,231
House - Saison 05 ةpisode 05
"Lucky Thirteen" (V0.90)

14
00:01:47,523 --> 00:01:50,177
Synchro : ShalimarFox, mpm, IceFreak

15
00:01:50,619 --> 00:01:53,448
Trad : Venusia, Camy, natrobo,
Respawner, ShalimarFox, gSnake

16
00:01:54,320 --> 00:01:56,993
Relecture : olaola, Elessar, mpm

17
00:02:05,203 --> 00:02:08,629
www.house-fr.com

18
00:02:10,238 --> 00:02:11,097
House.

19
00:02:13,422 --> 00:02:16,163
J'ai un cas
qui pourrait vous intéresser.

20
00:02:17,491 --> 00:02:18,658
Pas maintenant.

21
00:02:20,422 --> 00:02:23,061
Une femme de 26 ans
a eu une attaque tonico-clonique.

22
00:02:23,256 --> 00:02:26,317
Et si je m'éloigne à toute allure
en vous disant "discutons" ?

23
00:02:26,397 --> 00:02:29,317
Antécédents de fatigue, il y a 2 ans
occlusion de la veine rétinienne.

24
00:02:29,539 --> 00:02:30,755
Elle est diabétique.

25
00:02:30,835 --> 00:02:31,996
Non, elle l'est pas.

26
00:02:32,076 --> 00:02:34,611
Et elle n'a pas d'antécédents
d'hypertension.

27
00:02:35,613 --> 00:02:36,885
اa peut attendre.

28
00:02:39,088 --> 00:02:42,271
Je savais que j'aurais dû poser
une caméra. Restez là.

29
00:02:45,744 --> 00:02:47,121
Oh, mon Dieu.

30
00:02:47,613 --> 00:02:51,210
J'ai joué un mauvais tour
à mon meilleur ami, et il est blessé.

31
00:02:52,022 --> 00:02:54,786
Je regrette de ne pas avoir appris
cette précieuse leçon plus tôt.

32
00:02:56,174 --> 00:02:58,095
J'attendais à ma fenêtre
depuis une heure.

33
00:02:58,216 --> 00:03:00,755
- Pourquoi t'es en retard ?
- J'avais un rendez-vous

34
00:03:00,835 --> 00:03:03,921
au Mickey's Diner avec les gens
de Mercy pour leur dire...

35
00:03:06,958 --> 00:03:08,832
Que je revenais travailler ici.

36
00:03:10,618 --> 00:03:14,113
Désolé, si ça a dérangé
ton plan pour me mutiler.

37
00:03:15,435 --> 00:03:17,392
Un beignet, une agréable attention.

38
00:03:26,739 --> 00:03:28,543
C'est ma façon de te dire
"Bon retour".

39
00:03:30,293 --> 00:03:33,694
L'origine de l'attaque pourrait être
neurologique ou une déshydratation.

40
00:03:34,026 --> 00:03:36,192
Ou de l'ecstasy que vous avez
trouvé dans son système.

41
00:03:36,272 --> 00:03:39,888
D'après le Dr Hadley,
elle l'a pris 5 h avant l'attaque.

42
00:03:40,450 --> 00:03:42,136
Comment 13 est au courant de ça ?

43
00:03:42,216 --> 00:03:45,318
Apparemment, elle était
avec la patiente la nuit dernière.

44
00:03:46,131 --> 00:03:47,145
ہ 3 h du matin ?

45
00:03:50,215 --> 00:03:51,299
Oh, ouais.
[...]
Everything OK? Download subtitles