Preview Subtitle for Words Of Witness


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:06,472 --> 00:00:10,062
Джаспер, сиди спокойно.
Перестань ёрзать. Сиди спокойно.

2
00:00:12,024 --> 00:00:13,024
Что он опять натворил?

3
00:00:13,471 --> 00:00:16,891
Опять затеял драку. И я никак не
могу остановить у него кровь из носа.

4
00:00:16,892 --> 00:00:19,342
Надо прижимать намного сильней.

5
00:00:21,317 --> 00:00:22,617
Давай-ка, хватит на сегодня.

6
00:00:22,683 --> 00:00:25,465
Мне нужно поработать в офисе.
Кроме того, намечается обед с деканом.

7
00:00:25,466 --> 00:00:27,564
Нельзя же сразу лезть со всеми
драться, даже если ты разозлился.

8
00:00:27,565 --> 00:00:29,868
- Он сказал, что я воняю как обезьяна.
- Ну, так оно и есть.

9
00:00:29,869 --> 00:00:33,225
Лучше бы пошёл и умылся, а уж потом бы
надавал, как следует, тем, кто это говорит.

10
00:00:33,226 --> 00:00:35,528
- Чёрт!
- Может быть, позвонить 911?

11
00:00:35,529 --> 00:00:37,929
Это у него не впервой. Пройдёт.

12
00:00:38,601 --> 00:00:40,862
- Папа!
- Привет, Гусёнок!

13
00:00:41,560 --> 00:00:42,560
А я играю в доктора.

14
00:00:42,694 --> 00:00:44,644
Видишь, и я тоже. Иди, поиграй пока без меня.

15
00:00:47,919 --> 00:00:50,319
- Когда была драка?
- Уже минут десять назад.

16
00:00:51,885 --> 00:00:52,835
Голова кружится.

17
00:00:53,443 --> 00:00:55,643
- Может быть, все-таки позвонить в "скорую"?
- Хорошо.

18
00:00:56,482 --> 00:00:58,907
- Папочка, смотри. Я могу помочь.
- Нет... замечательно, милая.

19
00:00:58,908 --> 00:01:00,858
Пожалуйста, не мешай пока папе, хорошо?

20
00:01:00,902 --> 00:01:04,252
У одного из моих детей сильное кровотечение
из носа. Пожалуйста, поторопитесь.

21
00:01:05,981 --> 00:01:07,481
Они высылают бригаду.

22
00:01:13,402 --> 00:01:14,352
Отмени вызов.

23
00:01:15,482 --> 00:01:16,432
У него всё прошло.

24
00:01:17,210 --> 00:01:18,310
Как себя чувствуешь, парень?

25
00:01:18,476 --> 00:01:19,876
- Голова не кружится?
- Люси.

26
00:01:22,295 --> 00:01:23,245
О, Боже мой!

27
00:01:24,034 --> 00:01:25,337
Люси, что с тобой?

28
00:01:28,714 --> 00:01:29,768
Люси, с тобой всё в порядке?

29
00:01:34,700 --> 00:01:39,370
"Не будь слишком взрослой"
Перевод: LimOn/Off

30
00:02:11,938 --> 00:02:13,104
О-о-о, ради Бога.

31
00:02:13,948 --> 00:02:15,001
Стой. Не двигайся.

32
00:02:16,381 --> 00:02:19,129
Представь, что...
твой тонет взгляд в вечернем свете звёзд.

33
00:02:19,889 --> 00:02:21,880
Ласкает волосы твои закат печальный

34
00:02:22,013 --> 00:02:25,091
и ты уходишь, не оставив... мне эту папку.

35
00:02:25,092 --> 00:02:27,044
- Рестриктивный перикардит.
- Скукотища.

36
00:02:27,859 --> 00:02:29,818
- Она еще ходит в детский сад.
- Всё равно скукотища.

37
00:02:29,819 --> 00:02:31,869
Или её бабушка молчала об этом
несколько лет.

38
00:02:31,986 --> 00:02:33,936
Перикард кальцинирован,
и у нее есть признаки гипертонии.

39
00:02:34,166 --> 00:02:36,930
- Тогда её нужно оперировать.
- Ее уже оперируют.

40
00:02:36,931 --> 00:02:38,931
Ловкий трюк. Буду думать
об этом случае всю ночь.

41
00:02:39,132 --> 00:02:40,082
Приятных снов.

42
00:02:41,068 --> 00:02:43,635
Никаких внутренних повреждений,
и вообще проблем со здоровьем.

43
00:02:43,935 --> 00:02:46,635
- Но её сердце подавляет само себя.
- Очаровательно.

4
[...]
Everything OK? Download subtitles