Preview Subtitle for Harper


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,208 --> 00:00:04,671
O meu nome é Abby Mills.

2
00:00:04,997 --> 00:00:07,643
Voltei para casa,
na Ilha de Harper.

3
00:00:07,678 --> 00:00:11,574
O meu melhor amigo ia casar-se
com a rapariga dos seus sonhos.

4
00:00:11,609 --> 00:00:14,392
Algo horrível aconteceu.

5
00:00:15,057 --> 00:00:17,667
Pessoas têm sido mortas.

6
00:00:19,495 --> 00:00:22,325
E o John Wakefield está vivo.

7
00:00:23,458 --> 00:00:26,477
Ele pretende matar-nos a todos.

8
00:00:26,512 --> 00:00:28,449
Restam apenas alguns de nós.

9
00:00:28,484 --> 00:00:30,992
Não sabemos em quem
confiar ou onde ir,

10
00:00:31,027 --> 00:00:35,248
temos que nos juntar e lutar,
se não quisermos morrer.

11
00:00:39,825 --> 00:00:42,218
Nos episódios anteriores...

12
00:00:43,077 --> 00:00:45,166
A minha mãe amava o meu pai.

13
00:00:45,201 --> 00:00:47,822
Ela roubou-me o meu filho
e abandonou-o.

14
00:00:47,854 --> 00:00:50,808
- Como sabe disso?
- Porque o encontrei.

15
00:00:50,809 --> 00:00:53,333
Eu encontrei uma casa de barcos.
Há lá um rádio.

16
00:00:53,368 --> 00:00:58,023
Escuto, é da Ilha de
Harper a pedir ajuda.

17
00:01:00,399 --> 00:01:03,495
Tu salvaste-nos.

18
00:01:10,989 --> 00:01:13,407
O Wakefield escapou,
temos de ir.

19
00:01:13,442 --> 00:01:16,846
Eu sei, dei-lhe a chave.
O Sully estava certo.

20
00:01:16,881 --> 00:01:20,189
O Wakefield tem um cúmplice,
mas não é o Jimmy.

21
00:01:27,624 --> 00:01:29,898
Olá, pai.

22
00:01:32,896 --> 00:01:36,726
16 ANOS ANTES

23
00:01:47,499 --> 00:01:50,468
- Então, eu cuido dela.
- Tu não vais usá-la.

24
00:01:50,503 --> 00:01:55,547
Queres apostar? Vou treinar
tanto que vou acabar contigo.

25
00:01:55,582 --> 00:01:59,679
Abby, não digas isso.
Não é educado.

26
00:01:59,714 --> 00:02:03,511
Está bem, pai.
Mas eu vou conseguir.

27
00:02:03,949 --> 00:02:07,798
Acho que os teus pais chegaram.
Entrem, está aberto.

28
00:02:09,970 --> 00:02:12,046
Olá, JD.

29
00:02:13,775 --> 00:02:15,924
Vão voltar cedo, este ano.

30
00:02:15,959 --> 00:02:18,201
A Karen quer voltar rápido.

31
00:02:18,236 --> 00:02:20,599
Temos que prepará-los
para as aulas.

32
00:02:20,634 --> 00:02:23,110
O Verão passa mais
rápido a cada ano.

33
00:02:25,377 --> 00:02:27,710
Façam uma boa viagem.

34
00:02:28,159 --> 00:02:30,337
Vamos, Henry, senão ainda
perdemos o barco.

35
00:02:30,372 --> 00:02:33,211
Só um segundo.

36
00:02:34,168 --> 00:02:37,899
Acho que devíamos
fazer uma viagem também.

37
00:02:42,343 --> 00:02:44,528
Vamos.

38
00:02:45,800 --> 00:02:48,168
Henry Dunn!

39
00:02:57,282 --> 00:02:59,468
O teu pai vai ficar
muito chateado.

40
00:02:59,503 --> 00:03:01,800
Está tudo bem.

41
00:03:03,837 --> 00:03:06,416
Também não quero que tu vás.

42
00:03:07,373 --> 00:03:10,063
Queria viver aqui para sempre,
como tu, Abby.

43
00:03:10,098 --> 00:03:15,016
- Takoma é tão...
- Chato?

44
00:03:15,291 --> 00:03:17,943
Só aqui é que não é.

45
00:03:27,774 --> 00:03:29,559
Eu também.

46
00:03:29,560 --> 00:03:33,655
Henry James Dunn,
anda aqui, já.

47
00:03:34,777 --> 00:03:37,196
Até ao próximo Verão.

48
00:04:05,335 --> 00:04:08,455
Tu importavas-te com ela.

49
00:04:11,053 --> 00:04:14,194
Foi mais difícil
do que os outros.

50
00:04:17,127 --> 00:04:21,046
Ela serviu
[...]
Everything OK? Download subtitles