Preview Subtitle for Iron Man Dvdrip Noir Br


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:16,516 --> 00:00:22,516
Tradução:
The_Tozz, lilicca, Lara_Phoenix

2
00:00:23,517 --> 00:00:26,517
Sync: lostmaniac

3
00:00:27,518 --> 00:00:33,518
Revisão Geral:
lostlocke

4
00:00:34,519 --> 00:00:40,519
Equipe InsaneSUBs

5
00:00:45,400 --> 00:00:50,520
Resync: Renanbg

6
00:01:19,520 --> 00:01:22,018
Parece que estou sendo levado à
Corte Marcial. Isso é loucura!

7
00:01:22,018 --> 00:01:23,074
O que eu fiz?

8
00:01:23,074 --> 00:01:25,859
Vocês vão parar e me surrar?
O gato comeu sua língua?

9
00:01:25,860 --> 00:01:27,013
Ei, Forest!

10
00:01:27,014 --> 00:01:28,073
Você pode falar, senhor.

11
00:01:29,221 --> 00:01:31,913
- Ele não se expressa muito.
- Não, você o intimida.

12
00:01:31,914 --> 00:01:34,890
Meu Deus, você é mulher!
Honestamente, não percebi.

13
00:01:34,891 --> 00:01:37,427
Eu me desculparia,
mas acho que não vem ao caso.

14
00:01:37,428 --> 00:01:39,960
- Porque você é um soldado.
- Sou piloto.

15
00:01:40,043 --> 00:01:42,869
Você tem... tem uma
estrutura óssea bem grande...

16
00:01:42,870 --> 00:01:45,471
é difícil parar de ficar olhando
pra você. Isso é estranho?

17
00:01:46,372 --> 00:01:47,873
Vamos, é legal
dar umas risadas!

18
00:01:48,048 --> 00:01:50,161
- Tenho um pergunta, senhor.
- Sim, por favor.

19
00:01:50,354 --> 00:01:54,002
É verdade que saiu com as últimas
doze capas da MAXIM?

20
00:01:54,003 --> 00:01:56,115
É uma excelente pergunta.
Sim e não.

21
00:01:56,116 --> 00:01:57,962
Eu e a capa de março tivemos
problemas de agenda...

22
00:01:57,963 --> 00:01:59,876
mas por sorte, a capa de
Natal era com gêmeas.

23
00:02:00,341 --> 00:02:01,426
Algo mais?

24
00:02:01,926 --> 00:02:03,427
Você está de brincadeira,
levantando a mão, não?

25
00:02:03,518 --> 00:02:06,950
- Posso tirar uma foto com você?
- Sim, sem problemas.

26
00:02:11,847 --> 00:02:13,606
Não quero ver isso na
sua página do MySpace.

27
00:02:13,608 --> 00:02:15,009
E por favor,
sem sinais de gangues.

28
00:02:15,495 --> 00:02:17,128
Pode deixar,
estou brincando.

29
00:02:17,129 --> 00:02:20,491
É paz!
Adoro a paz! Trabalho por ela.

30
00:02:20,492 --> 00:02:24,132
Vamos, é só tirar!
Não mude as configurações!

31
00:02:29,423 --> 00:02:31,590
- O que houve?
- Contato hostil!

32
00:02:31,591 --> 00:02:32,791
O que houve?

33
00:02:34,128 --> 00:02:37,200
- Jimmy, fique com o Stark!
- Abaixe-se!

34
00:02:43,151 --> 00:02:44,213
Filho da mãe!

35
00:02:46,325 --> 00:02:48,630
- Espere!
- Espere aqui!

36
00:04:02,000 --> 00:04:05,326
HOMEM DE FERRO

37
00:04:05,927 --> 00:04:07,100
Tony Stark.

38
00:04:07,101 --> 00:04:08,101
LAS VEGAS,
36 HORAS ANTES

39
00:04:09,002 --> 00:04:13,174
Visionário. Gênio.
Um patriota americano.

40
00:04:13,656 --> 00:04:16,573
Mesmo quando pequeno o filho
do legendário design de armas...

41
00:04:16,574 --> 00:04:17,775
Howard Stark...

42
00:04:17,776 --> 00:04:20,477
conseguiu seu lugar,
com sua mente única e brilhante.

43
00:04:20,858 --> 00:04:23,442
Quando tinha 4 anos construiu
sua primeira placa de circuitos...

44
00:04:23,443 --> 00:04:26,044
quando tinha 6,
seu primeiro motor.

45
00:04:26,716 --> 00:04:30,653
E aos 17 anos se graduou
com honras na MIT.

46
00:04:31,612 --> 00:04
[...]
Everything OK? Download subtitles