Preview Subtitle for Heroes S4e14 720p Hdtv Dimension Br


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,201 --> 00:00:02,101
Anteriormente em Heroes...

2
00:00:02,203 --> 00:00:04,404
Acho que Sylar está
emergindo de novo.

3
00:00:04,472 --> 00:00:05,928
Sou parte de você, Matt.

4
00:00:05,929 --> 00:00:09,008
Eu aguentei o que fez a mim,
agora estou na sua cabeça.

5
00:00:09,076 --> 00:00:11,277
Eu estou no controle,
não o poder.

6
00:00:11,345 --> 00:00:13,580
Não sou você,
seu filho da mãe!

7
00:00:13,647 --> 00:00:15,548
Keppler. O nome
do cara é Keppler.

8
00:00:15,616 --> 00:00:17,054
Mora em Long Beach.

9
00:00:17,055 --> 00:00:19,085
Deveria ser o homem
com o plano, lembra?

10
00:00:19,153 --> 00:00:20,886
Não sei se ainda sou este cara.

11
00:00:20,887 --> 00:00:23,590
- Por que isso?
- Perdi minha família, Angela.

12
00:00:23,657 --> 00:00:26,826
Voltar seu nome para Bennet
pode não ter sido uma boa ideia.

13
00:00:26,893 --> 00:00:28,995
Dizem que a faculdade
é para se reinventar.

14
00:00:29,062 --> 00:00:31,531
Conhece o teste
"Salto, empurrão, queda"?

15
00:00:31,599 --> 00:00:34,501
Só precisamos de um boneco do
tamanho e do peso de Annie.

16
00:00:34,568 --> 00:00:37,103
Então, como colocamos
as mãos em um cadáver?

17
00:00:37,200 --> 00:00:39,599
Acho que ela se matou mesmo.

18
00:00:42,709 --> 00:00:45,612
Encontrei um mutante.

19
00:00:45,679 --> 00:00:47,579
Falou com ele?

20
00:00:49,383 --> 00:00:51,584
Não tive a chance.

21
00:00:55,889 --> 00:00:57,789
Claire?

22
00:00:59,560 --> 00:01:01,628
Claire, é Gretchen.
Abra.

23
00:01:04,031 --> 00:01:06,366
Claire, precisamos conversar!

24
00:01:53,570 --> 00:01:56,849
Não, querida, esse frasco
não é para você.

25
00:01:56,917 --> 00:01:58,516
Acho que...

26
00:01:58,517 --> 00:02:01,321
Acho que encontrei alguém
para substituir o Joseph.

27
00:02:01,388 --> 00:02:03,556
Vou sair.

28
00:02:05,492 --> 00:02:06,981
Usando isso?

29
00:02:06,982 --> 00:02:09,429
Despertei atenção não
desejada sendo eu.

30
00:02:11,164 --> 00:02:13,366
Não uso terno desde criança.

31
00:02:13,434 --> 00:02:16,802
Os meus pais nos forçaram
a andarmos bem vestidos,

32
00:02:16,870 --> 00:02:21,741
nos obrigando a uma vida de...
Cabelo penteado e...

33
00:02:21,808 --> 00:02:24,244
Sapatos engraxados.

34
00:02:24,949 --> 00:02:26,946
E foi então que descobri

35
00:02:27,013 --> 00:02:31,284
que poderia controlar
a terra debaixo dos meus pés,

36
00:02:31,761 --> 00:02:33,953
e fui liberado.

37
00:02:34,637 --> 00:02:36,537
Poderia ser imundo.

38
00:02:39,560 --> 00:02:42,242
A gravata ainda é
o diabo para colocar.

39
00:02:42,243 --> 00:02:44,143
Vem cá.

40
00:02:47,637 --> 00:02:49,435
Não precisa ir.

41
00:02:49,436 --> 00:02:52,272
Eu podia...
Podia fazer o que quisesse.

42
00:02:52,339 --> 00:02:54,407
Não, obrigado.

43
00:02:55,011 --> 00:02:56,542
É minha responsabilidade.

44
00:02:56,543 --> 00:03:01,481
Desde a morte de Joseph,
que sinto que as luzes,

45
00:03:01,548 --> 00:03:04,684
não têm tanto brilho
aqui dentro.

46
00:03:04,752 --> 00:03:07,687
Como se estivesse
faltando algo em mim.

47
00:03:08,602 --> 00:03:11,691
Ele era a minha bússola.
Tenho receio de irmos sem ele.

48
00:03:11,759 --> 00:03:13,959
- Preciso recuperá-lo.
- Lamento a sua perda,
[...]
Everything OK? Download subtitles