Preview Subtitle for Knight Rider S1e12 Hdtv Br


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,040 --> 00:00:05,117
ILHAS HAVAIANAS

2
00:00:27,153 --> 00:00:29,538
MICHAEL KNIGHT
CHAMADA IGNORADA

3
00:00:56,188 --> 00:00:57,932
- Pode me ver outro?
- Claro.

4
00:00:59,768 --> 00:01:02,190
Você dança bem.
É profissional?

5
00:01:02,224 --> 00:01:04,957
Sou profissional.
Como soube?

6
00:01:05,005 --> 00:01:06,506
É mesmo?

7
00:01:07,000 --> 00:01:09,277
É a melhor coisa
que ouvi no meu dia.

8
00:01:09,432 --> 00:01:12,195
Será a última que
ouvirá de mim.

9
00:01:12,227 --> 00:01:15,387
Então, por que não pega sua
lábia e vai babar em outro lugar?

10
00:01:15,437 --> 00:01:18,614
Atitude. Adoro isso.

11
00:01:18,877 --> 00:01:21,869
Eu e você poderíamos
causar estragos juntos.

12
00:01:21,910 --> 00:01:24,629
É? Você está meio certo.

13
00:01:25,628 --> 00:01:27,278
Vou precisar de dois guardas

14
00:01:27,318 --> 00:01:30,172
e chame um táxi, pronto
para ir ao hospital.

15
00:01:30,370 --> 00:01:31,587
Estou apaixonado.

16
00:01:31,588 --> 00:01:33,945
Poderia colocar gelo
numa sacola também?

17
00:01:34,007 --> 00:01:35,307
- Obrigada.
- Sem problemas.

18
00:01:37,294 --> 00:01:39,658
Vou pedir para você
ir embora mais uma vez.

19
00:01:39,700 --> 00:01:43,015
Qual é.
Sei que quer isso.

20
00:01:44,118 --> 00:01:45,860
Vamos sair daqui, amorzinho.

21
00:01:50,734 --> 00:01:52,517
- Aqui está seu gelo.
- Obrigada.

22
00:01:52,825 --> 00:01:54,125
Ele vai precisar disso.

23
00:02:04,152 --> 00:02:07,338
Vejo que está lidando com as
coisas de uma maneira saudável.

24
00:02:08,352 --> 00:02:10,760
Tem algum bar onde você
ainda não arranjou briga?

25
00:02:12,282 --> 00:02:16,334
- Você não sabe aceitar um não.
- É bom vê-la também.

26
00:02:17,786 --> 00:02:19,528
Nem comece, Mike.

27
00:02:20,246 --> 00:02:21,888
Nem deveria estar aqui.

28
00:02:24,281 --> 00:02:25,891
Essa foi boa.

29
00:02:35,277 --> 00:02:38,163
Ei, uma trégua, está bem?

30
00:02:39,697 --> 00:02:41,100
Vamos recomeçar?

31
00:02:44,303 --> 00:02:45,987
Por que está aqui?

32
00:02:47,877 --> 00:02:51,014
Você desapareceu depois
do funeral do seu pai.

33
00:02:51,398 --> 00:02:53,462
Desculpe por me preocupar
com você.

34
00:02:53,492 --> 00:02:56,994
É mesmo? Preocupado?
Estou no Havaí,

35
00:02:57,024 --> 00:02:58,712
na casa de praia
do meu pai.

36
00:03:01,033 --> 00:03:02,629
Ele se foi mesmo?

37
00:03:05,682 --> 00:03:07,593
Também sinto falta dele.

38
00:03:08,624 --> 00:03:10,368
Deixar isso de lado faz bem.

39
00:03:10,408 --> 00:03:14,275
Mas isso não ajudará em nada.

40
00:03:15,739 --> 00:03:17,474
Não me diga o que fazer.

41
00:03:25,795 --> 00:03:27,255
Sarah.

42
00:03:29,550 --> 00:03:33,151
Por favor, Mike.
Não quero ficar sozinha hoje.

43
00:03:39,206 --> 00:03:41,598
PESQUISA E DESENVOLVIMENTO
INDÚSTRIAS KNIGHT

44
00:03:41,646 --> 00:03:44,038
CÂMARA DE VIGILÂNCIA POR SATÉLITE
LOCALIZAÇÃO: CONFIDENCIAL

45
00:03:56,853 --> 00:03:58,616
Como estamos com o chip?

46
00:03:58,677 --> 00:04:00,932
Relaxa, estamos quase lá.

47
00:04:00,959 --> 00:04:05,366
Sr. Torres, não pode fazer isso.
O Dr. Graiman nunca aprovaria.

48
00:04:05,417 --> 00:04:07,462
Ele não está mais aqui.

49
00:04:07,490 --> 00:04:11,531
Se rem
[...]
Everything OK? Download subtitles