Preview Subtitle for Fahrenheit 451


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:17,760 --> 00:00:20,138
An Enterprise Vineyard
production.

2
00:00:20,177 --> 00:00:22,555
Oskar Werner,
Julie Christie...

3
00:00:23,015 --> 00:00:25,398
In
Fahrenheit 451.

4
00:00:25,432 --> 00:00:29,230
Co-starring: Cyril Cusack,
Anton Diffring,

5
00:00:29,268 --> 00:00:33,066
Jeremy Spenser,
Bee Duffeil, Alex Scott.

6
00:00:33,104 --> 00:00:36,940
Screenplay by FranГois Truffaut
and Jean-Louis Richard.

7
00:00:36,978 --> 00:00:38,858
From a novel
by Ray Bradbury.

8
00:00:38,892 --> 00:00:41,236
Music by Bernard Herman.

9
00:00:41,275 --> 00:00:43,653
Director of Photography:
Nicholas Rowe.

10
00:00:44,152 --> 00:00:46,070
Colour by Technicolor.

11
00:00:46,103 --> 00:00:47,954
Art Director:
Sid Caine.

12
00:00:47,988 --> 00:00:51,824
Production and Costume Design
Consultant: Tony Walton.

13
00:00:51,862 --> 00:00:54,202
Film Editor:
Thom Noble.

14
00:00:54,240 --> 00:00:57,539
Associate Producer:
Mickey Delamar.

15
00:00:57,578 --> 00:00:59,975
Produced by Lewis M. Allen.

16
00:01:00,009 --> 00:01:02,373
Directed by FranГois Truffaut.

17
00:02:02,406 --> 00:02:04,290
Hello.

18
00:02:04,324 --> 00:02:06,208
- Get out! Hurry!
- What? Who is that?

19
00:02:06,242 --> 00:02:08,620
Get moving! For god's
sake, get out of there!

20
00:02:08,659 --> 00:02:11,037
Hello?

21
00:06:33,573 --> 00:06:36,948
Montag, here.

22
00:06:40,286 --> 00:06:44,620
Well... What sort
were these then, Montag?

23
00:06:45,081 --> 00:06:48,226
I didn't really look, sir.
A little bit of everything.

24
00:06:48,265 --> 00:06:51,333
- Novels, biographies, adventure stories.
- Oh, routine, eh?

25
00:06:51,372 --> 00:06:54,709
Why will they do it?
It's sheer perversity.

26
00:06:55,169 --> 00:06:57,548
By the way...

27
00:06:57,586 --> 00:07:00,923
What does Montag do
with his day off duty?

28
00:07:00,962 --> 00:07:03,340
Not very much, sir.
Mow the lawn.

29
00:07:03,378 --> 00:07:05,718
And what if the law
forbids that?

30
00:07:05,757 --> 00:07:07,636
Just watch it grow, sir.

31
00:07:07,670 --> 00:07:10,513
Uh-huh.
Good.

32
00:07:10,552 --> 00:07:14,848
Good. Montag might be hearing
some exciting news in a day or two.

33
00:07:14,886 --> 00:07:17,687
Benedict won't be with us
very much longer,

34
00:07:17,725 --> 00:07:21,523
- And Montag's name has been mentioned.
- Promotion, sir?

35
00:07:21,561 --> 00:07:24,937
I trust that the thought
makes Montag happy.

36
00:08:16,799 --> 00:08:20,175
I think we're neighbours.
I live near block 813.

37
00:08:20,213 --> 00:08:23,014
Isn't that where you live? Yes, I do.

38
00:08:23,052 --> 00:08:25,929
Do you know we make the same
trip together almost every day?

39
00:08:25,967 --> 00:08:27,814
Do we?
Hmm.

40
00:08:27,847 --> 00:08:29,732
That's why
I thought to myself,

41
00:08:29,765 --> 00:08:32,642
Well, we ought
to talk to each other.

42
00:08:32,680 --> 00:08:35,519
Do you mind?
Me talking, I mean.

43
00:08:35,557 --> 00:08:37,897
No, no, go ahead.
Talk.

44
00:08:37,936 --> 00:08:40,314
I can't promise to think of
anything to answer though.

45
00:08:40,352 --> 00:08:42,697
Don't worry about that.

46
00:08:42,731 --> 00:08:44,615
Once I get started,
nothing can stop me.

47
00:08:44,
[...]
Everything OK? Download subtitles