Preview Subtitle for Lancer


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:11,635 --> 00:00:13,500
Et on arrive à la fin.

2
00:00:13,570 --> 00:00:15,697
Sois intelligent, Brent.

3
00:00:15,806 --> 00:00:17,467
Allez, Montecito !

4
00:00:17,541 --> 00:00:18,974
Allez, soyez intelligent !

5
00:00:19,043 --> 00:00:20,408
Prêts !

6
00:00:21,111 --> 00:00:22,009
En jeu.

7
00:00:22,079 --> 00:00:23,376
Menés de 4 points.

8
00:00:24,882 --> 00:00:25,906
Allez !

9
00:00:26,016 --> 00:00:28,075
Un coup de pied ne sera pas suffisant, ils doivent marquer un essai.

10
00:00:28,152 --> 00:00:29,244
Voici la faille.

11
00:00:29,319 --> 00:00:31,981
Le meneur de jeu donne la balle à l'arrière, le numéro 20.

12
00:00:32,056 --> 00:00:33,614
Il est sur le côté droit.

13
00:00:33,690 --> 00:00:35,920
Il a des gars pour le protéger sur toute la longueur !

14
00:00:38,395 --> 00:00:40,158
Il approche des 10 yards !

15
00:00:40,230 --> 00:00:42,221
Oui. C'est ça ! Vas-y !

16
00:00:45,335 --> 00:00:47,803
On dirait qu'il va y arriver !

17
00:00:48,572 --> 00:00:52,133
Essai ! Essai, Lancers !

18
00:00:52,276 --> 00:00:56,872
Et les Lancers viennent de gagner le match et avance dans le championnat.

19
00:00:57,448 --> 00:00:58,813
Oh, mon Dieu. Je dois y aller.

20
00:00:58,882 --> 00:01:01,874
Lancers, 23, Ghosts, 21.

21
00:01:06,523 --> 00:01:07,512
Ouais !

22
00:01:07,624 --> 00:01:09,319
Ces mecs vont aller jusqu'au bout de la ligne.

23
00:01:09,393 --> 00:01:11,759
Prochain arrêt : le championnat !

24
00:01:13,530 --> 00:01:15,157
Allez !

25
00:01:16,066 --> 00:01:18,899
Vous feriez mieux d'y croire.
Grand match, grand match.

26
00:01:18,969 --> 00:01:20,630
Grand match, George.
Très bien.

27
00:01:20,704 --> 00:01:22,069
Ca veut dire des tickets pour les Kings, n'est-ce pas ?

28
00:01:22,139 --> 00:01:23,504
La rangée d'en haut.

29
00:01:23,574 --> 00:01:25,906
Non, au sol. 4 tickets au sol.

30
00:01:25,976 --> 00:01:28,877
Hé, applaudissez les entraîneurs, les Maloofs.

31
00:01:29,646 --> 00:01:31,113
D'accord, les mecs.

32
00:01:32,616 --> 00:01:33,947
Très bien.

33
00:01:34,685 --> 00:01:38,348
Tout ce dur labeur, tout ces entraînements, et combien de matchs reste-t-il ?

34
00:01:38,422 --> 00:01:39,616
Un !

35
00:01:39,690 --> 00:01:40,622
Contre qui ?

36
00:01:40,691 --> 00:01:42,056
Mandalay Bay !

37
00:01:42,126 --> 00:01:43,150
Pourquoi ?

38
00:01:43,227 --> 00:01:44,626
Le championnat !

39
00:01:44,695 --> 00:01:46,458
C'est ça. Le championnat.

40
00:01:46,530 --> 00:01:48,657
Très bien. Alors, je veux que vous mangiez bien cette semaine.

41
00:01:48,732 --> 00:01:49,756
Reposez-vous bien.

42
00:01:49,833 --> 00:01:52,996
Car la semaine prochaine, je veux que vous donniez tout ce que vous avez sur le terrain.

43
00:01:53,070 --> 00:01:55,368
Parce que après ce samedi, plus de football pendant un an.

44
00:01:55,439 --> 00:01:56,633
Et, une autre chose...

45
00:01:56,707 --> 00:01:58,504
Ok.
Très beau petit discours.

46
00:01:58,575 --> 00:02:01,339
Nous avons un sujet plus important à traiter.

47
00:02:01,411 --> 00:02:03,777
Pour que les couleurs de notre uniforme soient éclatantes...

48
00:02:03,847 --> 00:02:06,372
Ok. Delin, parle-leur...
Danny.

49
00:02:06,717 --> 00:02:09,083
Vous devez les emme
[...]
Everything OK? Download subtitles