Preview Subtitle for M M


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:06,260 --> 00:00:07,540
Onde estão as projeções?

2
00:00:07,590 --> 00:00:09,810
3, 6, e 9 estão nos folhetos.

3
00:00:10,050 --> 00:00:11,520
- Posso pegar mais...
- O chá está no seu assento.

4
00:00:11,560 --> 00:00:12,550
- Excelente.
- Alô?

5
00:00:13,370 --> 00:00:14,330
Oh, aguarde.

6
00:00:15,330 --> 00:00:17,590
Ben Federman de novo.
Outro pré-chamado.

7
00:00:19,720 --> 00:00:22,590
Já fizemos o pré-chamado.
Esse é o pós-pré-chamado do chamado?

8
00:00:22,630 --> 00:00:25,370
O conselho vai querer mais detalhes
para entrar no mercado asiático.

9
00:00:25,820 --> 00:00:27,565
Ben, não há detalhes sobre a Ásia.

10
00:00:27,600 --> 00:00:32,030
Inventamos isso as três da manhã para
acalmar o conselho sobre o Internacional!

11
00:00:32,230 --> 00:00:34,580
Carly, só estou lhe dando
alguma informação sobre a Ásia.

12
00:00:36,030 --> 00:00:37,790
Não existe Ásia.

13
00:00:39,000 --> 00:00:40,720
Vamos falar sobre a Ásia.

14
00:00:41,270 --> 00:00:43,380
Estamos no estágio
preliminar para formar

15
00:00:43,381 --> 00:00:45,381
uma aliança estratégica
com a Credit Lyonnais.

16
00:00:45,760 --> 00:00:50,145
Em três meses você não poderá andar
1,5m em Kyung Hong, Coréia do Sul,

17
00:00:50,180 --> 00:00:52,070
sem ver uma das
nossas belas modelos

18
00:00:52,071 --> 00:00:55,071
sorrindo em outdoors
e janelas de farmácias

19
00:00:55,072 --> 00:00:56,072
convidando você a entrar.

20
00:00:56,110 --> 00:00:57,760
Isso são ótimas notícias, Carly.

21
00:00:57,800 --> 00:00:59,630
Esperamos ouvir notícias da Ásia,

22
00:00:59,740 --> 00:01:01,720
mas não tinha idéia que os
planos já estavam tão longe.

23
00:01:02,000 --> 00:01:05,240
Bem, você sabe como é a Ásia.
Nada está feito até estar feito.

24
00:01:06,890 --> 00:01:08,390
Carly, estava
pensando.

25
00:01:08,391 --> 00:01:11,391
Poderia nos dizer o que tem em mente
para outros territórios asiáticos?

26
00:01:11,430 --> 00:01:14,975
Claro. A Índia tem mais
de meio bilhão de mulheres.

27
00:01:15,010 --> 00:01:19,090
Em termos de poder de gasto, é o
mercado com mais potencial do mundo.

28
00:01:27,300 --> 00:01:30,680
Um; contratamos uma firma local para ter
certeza que as diferenças culturais

29
00:01:30,681 --> 00:01:32,181
serão preservadas,

30
00:01:32,560 --> 00:01:36,610
entretanto, não posso dar mais
detalhes do meu plano até amanhã;

31
00:01:36,645 --> 00:01:38,800
agora eu tenho uma reunião
e preciso da sala.

32
00:01:39,510 --> 00:01:41,030
Nós estavamos apenas começando.

33
00:01:41,180 --> 00:01:43,265
Eu sei, e peço desculpas.

34
00:01:43,300 --> 00:01:45,810
É de última hora, mas a reunião
será com três oficiais do Estado

35
00:01:45,811 --> 00:01:47,811
para facilitar a nossa
entrada na China.

36
00:01:47,950 --> 00:01:51,270
China? Isso é incrível.

37
00:01:51,310 --> 00:01:52,150
Manteremos contato.

38
00:01:52,190 --> 00:01:53,090
Obrigado.

39
00:01:55,160 --> 00:01:55,890
O que é isto?

40
00:01:56,120 --> 00:01:59,180
Preciso de um médico.
Não consigo mexer a perna!

41
00:02:01,310 --> 00:02:05,940
1X14: CONTROLE

42
00:02:27,900 --> 00:02:31,380
Traduzido por: nisemori
[...]
Everything OK? Download subtitles