Preview Subtitle for Words Of Witness


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:06,270 --> 00:00:08,220
Most megöllek!

2
00:00:11,790 --> 00:00:13,520
Kérek még egyet!

3
00:00:14,770 --> 00:00:17,390
- Már hármat megittál.
- És akkor? Hármat megittam.

4
00:00:17,400 --> 00:00:19,550
Van egy születésnapom,
szolgáld ki magad!

5
00:00:19,570 --> 00:00:21,430
Nem csoda, hogy nem kap borravalót.

6
00:00:21,450 --> 00:00:23,070
Rendben...

7
00:00:23,090 --> 00:00:27,300
Ki szeretné meghallgatni Ralphy
születésnapi táncos énekét?

8
00:00:31,170 --> 00:00:38,530
*Let's sing, let's ride, let's bling,
let's slide it's time for Ralphy.*

9
00:00:38,540 --> 00:00:44,750
*We'll dance, eat cake and do
the rump shake it's time for Ralphy.*

10
00:00:44,770 --> 00:00:45,820
Jól vagy, haver?

11
00:00:45,830 --> 00:00:52,660
*So hip-hooray 'cause
Ralphy wants to play*

12
00:00:52,670 --> 00:00:53,270
Jól vagy?

13
00:00:53,290 --> 00:00:57,598
*Stand up and cheer, for
ralphy's here let's spin,*

14
00:00:57,599 --> 00:01:00,470
*let's turnlet's wing, let's learn,*

15
00:01:00,500 --> 00:01:04,150
*it's time for ralphy...*

16
00:01:08,080 --> 00:01:10,780
Oké, rendben. Menjünk
szépen hátra! Gyere!

17
00:01:10,790 --> 00:01:13,380
Minden rendben van, gyerekek.
Bocsi.

18
00:01:21,880 --> 00:01:24,600
- Van pulzus.
- Jack? Jack?

19
00:01:24,620 --> 00:01:26,400
- Menjetek hátrébb!
- Ő a bátyám.

20
00:01:26,420 --> 00:01:27,660
Jack!
Ébredj fel!

21
00:01:27,670 --> 00:01:30,240
Hívd fel a szüleidet, szólj, hogy a
Princeton-Plainsboro Kórházba megyünk.

22
00:01:30,250 --> 00:01:32,360
A szüleink meghaltak.

23
00:01:32,380 --> 00:01:34,650
Csak mi vagyunk neki.

24
00:02:09,240 --> 00:02:12,510
Nem parkoltam illegálisan.
Itt lakom.

25
00:02:12,530 --> 00:02:15,520
Szerelmes levél Tritter nyomozótól.

26
00:02:18,960 --> 00:02:20,280
Szívroham.

27
00:02:20,290 --> 00:02:23,660
A katéterezés negatív, a szívultrahang
sem mutatott szerkezeti eltérést.

28
00:02:23,670 --> 00:02:26,650
Fáradékonyság, éjszakai izzadás,
súlyvesztés a szívroham előtt.

29
00:02:26,660 --> 00:02:29,490
18 éves, hirtelen lett árva,
és két gyerek gondviselője.

30
00:02:29,500 --> 00:02:32,120
Ötösfogat.
Sikeres sorozat volt.

31
00:02:32,130 --> 00:02:33,880
A régi idők Narancsvidéke.

32
00:02:33,900 --> 00:02:37,970
A stressz mindenre ráillik,
kivéve a viszketős lábat.

33
00:02:37,980 --> 00:02:39,440
Azt meg biztos lábgomba okozza.

34
00:02:39,450 --> 00:02:41,370
A pincérek 12 órát dolgoznak
naponta, ócska cipőben.

35
00:02:41,380 --> 00:02:44,990
Jó ötlet. Hagyjuk el a tüneteket!
Ezzel könnyebb a munkánk.

36
00:02:45,010 --> 00:02:47,670
Nem elhagyok egy tünetet,
hanem magyarázok egy tünetet.

37
00:02:47,680 --> 00:02:50,910
A srác a vécé fölött térdel,
a hányáscsillapítók ellenére.

38
00:02:50,920 --> 00:02:54,650
A makacs hányás emelkedett
intacraniális nyomásra utal, tumorra...

39
00:02:54,660 --> 00:02:57,220
Persze. Szívpanaszok.
Naná, hogy az agy a baj.

40
00:02:57,230 --> 00:02:59,200
Hál' Istennek, van egy
neurológus is a szobában.

41
00:02:59,220 --> 00:03:02,380
Jó. Akkor a lába.
Bárcsak láb-szakorvos lennék.

42
00:03:02,390 --> 00:03:06,120
Valószínűleg valami bél vírus
valamelyik elvadult kisgyerektől.

43
00:03:06,130 --> 00:03:08,620
Az ismétlődő h
[...]
Everything OK? Download subtitles