Preview Subtitle for M M


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ07,920 --> 00Ψ00Ψ11,780
*Gifts I'm preparin'
for some christmas sharin'*

2
00Ψ00Ψ11,790 --> 00Ψ00Ψ15,700
*but I pause because*

3
00Ψ00Ψ15,700 --> 00Ψ00Ψ19,730
*hang in my stockin'
I can hear the knockin'*

4
00Ψ00Ψ19,740 --> 00Ψ00Ψ23,540
*'zat you, Santa Claus*

5
00Ψ00Ψ23,560 --> 00Ψ00Ψ27,530
*sure is dark out
not the slighest spark out*

6
00Ψ00Ψ27,530 --> 00Ψ00Ψ31,310
*pardon my clackin' jaws*

7
00Ψ00Ψ31,310 --> 00Ψ00Ψ35,360
*who's there, who is it
uh, stoppin' for a visit*

8
00Ψ00Ψ35,370 --> 00Ψ00Ψ37,850
*'zat you, Santa Claus*

9
00Ψ00Ψ37,860 --> 00Ψ00Ψ42,390
- Buon Natale.
- E felice va' all'inferno.

10
00Ψ00Ψ42,400 --> 00Ψ00Ψ45,380
Cosa ci fa lui quiΠ
E' con teΠ

11
00Ψ00Ψ46,500 --> 00Ψ00Ψ51,080
Il detective Tritter e io...
abbiamo trovato un accordo.

12
00Ψ00Ψ51,090 --> 00Ψ00Ψ54,020
Ho gia' un avvocato.
Fuori dal mio ufficio.

13
00Ψ00Ψ55,790 --> 00Ψ00Ψ58,850
Gli ho detto di non aver
scritto quelle prescrizioni.

14
00Ψ00Ψ59,820 --> 00Ψ01Ψ02,170
Ho parlato con il
procuratore distrettuale.

15
00Ψ01Ψ02,180 --> 00Ψ01Ψ07,750
E' d'accordo per due mesi in un centro
per la riabilitazione in cambio di
una dichiarazione di colpevolezza.

16
00Ψ01Ψ07,760 --> 00Ψ01Ψ10,330
Fuori dal mio ufficio.

17
00Ψ01Ψ10,340 --> 00Ψ01Ψ11,900
- Niente prigione.
- Giusto.

18
00Ψ01Ψ11,910 --> 00Ψ01Ψ13,810
Dovrei rinchiudermi in qualche posto
che non c'entra niente con me

19
00Ψ01Ψ13,810 --> 00Ψ01Ψ16,330
per evitare di rinchiudermi in un altro
posto che non c'entra niente con me.

20
00Ψ01Ψ16,350 --> 00Ψ01Ψ18,540
L'ho beccata per falsificazione e frode.

21
00Ψ01Ψ18,540 --> 00Ψ01Ψ21,200
- Abbastanza droga...
- Nessuna sanzione dalla commissione sanitaria.

22
00Ψ01Ψ21,210 --> 00Ψ01Ψ25,080
E tu riavrai la tua macchina e il conto in banca
e i tuoi preziosi pazienti pieni di tumori.

23
00Ψ01Ψ25,080 --> 00Ψ01Ψ26,950
L'ho fatto per aiutarti.

24
00Ψ01Ψ26,960 --> 00Ψ01Ψ30,400
- Il prossimo Natale, regalami un maglione.
- Hai preso a pugni un dipendente.

25
00Ψ01Ψ30,410 --> 00Ψ01Ψ32,930
Hai quasi tagliato in due una bambina
perche' eri troppo fatto...

26
00Ψ01Ψ32,950 --> 00Ψ01Ψ35,510
Soffrivo come un caneΞ

27
00Ψ01Ψ39,190 --> 00Ψ01Ψ44,030
Tu hai bisogno di credere che ho un problema
cosi' il tuo tradimento diventa un gesto nobile.

28
00Ψ01Ψ44,030 --> 00Ψ01Ψ46,460
- Ma tu per semplice egoismo...
- Piantatela.

29
00Ψ01Ψ46,460 --> 00Ψ01Ψ50,360
Senta, non mi interessa perche'
il Dr. Wilson stia facendo questo.

30
00Ψ01Ψ50,370 --> 00Ψ01Ψ53,120
E in questo momento, non fa
differenza neanche per lei.

31
00Ψ01Ψ53,130 --> 00Ψ01Ψ56,850
Deve affrontare la realta'
della sua attuale situazione.

32
00Ψ01Ψ56,860 --> 00Ψ01Ψ59,960
Se vuole difendere i suoi principi,
finira' in prigione.

33
00Ψ01Ψ59,970 --> 00Ψ02Ψ03,370
E finira' per non poter
mai piu' esercitare.

34
00Ψ02Ψ04,580 --> 00Ψ02Ψ09,230
Quindi ha due scelte.
I suoi principi o la sua vita.

35
00Ψ02Ψ16,720 --> 00Ψ02Ψ19,210
Fuori dal mio ufficio.

36
00Ψ02Ψ24,360 --> 00Ψ02Ψ26,910
Il procuratore ha messo
una scadenza all'accordo.

37
00Ψ02Ψ26,920 --> 00Ψ02Ψ29,430
Ha tre giorni per decidere.

38
00Ψ02Ψ38,770 --> 00Ψ02Ψ43,190
*Freefans* Ωwww.freefans.netΦ e
*Dr. House Italia* Ωwww.drhouse.altervista.orgΦ

39
00Ψ02Ψ43,330 --> 00Ψ02Ψ48,070
in collaboraz
[...]
Everything OK? Download subtitles