Preview Subtitle for Lie To Me S02e05 Grievous Bodily Harm Fqm


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:13,014 --> 00:00:15,434
Es viernes negro el lanzamiento
post Acción de Gracias...

2
00:00:15,435 --> 00:00:17,425
...de la temporada de
compras navideńas.

3
00:00:17,426 --> 00:00:21,265
Y las publicidades de los comercios
ofrecen descuentos mįs grandes,

4
00:00:21,266 --> 00:00:24,653
para tratar de captar
a mįs consumidores.

5
00:00:24,654 --> 00:00:28,329
Todos los gerentes a sus departamentos.
Todos los gerentes a sus departamentos.

6
00:00:28,330 --> 00:00:31,000
”Muy bien!
æQuién quiere ahorrar dinero?

7
00:00:36,831 --> 00:00:39,220
Las puertas se abrirįn en
cinco minutos.

8
00:00:41,496 --> 00:00:42,508
æDónde estį?

9
00:00:42,509 --> 00:00:43,710
æTal vez dejaste la cartera
en el auto?

10
00:00:43,711 --> 00:00:45,804
Te lo juro estaba en mi chaqueta.

11
00:00:46,379 --> 00:00:48,098
Cuida el lugar.

12
00:00:49,726 --> 00:00:51,348
Permiso.

13
00:00:52,003 --> 00:00:53,499
Perdón.

14
00:00:59,900 --> 00:01:04,339
Estį bien, cuando yo diga
Digital, ustedes dicen Corner...

15
00:01:04,340 --> 00:01:05,308
”Digital!

16
00:01:05,309 --> 00:01:06,164
”Corner!

17
00:01:06,165 --> 00:01:08,195
-”Digital!
-”Corner!

18
00:01:08,196 --> 00:01:11,039
-”Digital!
-”Corner!

19
00:01:12,579 --> 00:01:16,294
Por cien dolares mįs... æpor qué
no elegimos el de 50 pulgadas?

20
00:01:18,039 --> 00:01:20,522
æNi siquiera una excusa, imbécil?

21
00:01:38,540 --> 00:01:41,815
”Abran las puertas! ”Abran
las puertas, carajo!

22
00:01:41,816 --> 00:01:46,816
Lie to Me 2x07
"Viernes negro"

23
00:01:46,817 --> 00:01:51,317
Subtitulado por: Darkk_Elements,

24
00:01:51,318 --> 00:01:54,318


26
00:02:12,297 --> 00:02:14,765
æEl calculo se ha hecho mįs difķcil desde que lo tomamos?

27
00:02:14,766 --> 00:02:16,626
Es lo que digo.

28
00:02:16,696 --> 00:02:18,849
No, estį bien, lo deduciré sola.

29
00:02:18,850 --> 00:02:22,406
Quiero decir, piensa en el nivel
intelectual del cual provengo.

30
00:02:22,407 --> 00:02:24,841
Las manzanas caen siempre mįs lejos del
įrbol de lo que piensas.

31
00:02:24,842 --> 00:02:26,664
æHay alguna cosa de la que deberķamos
estar agradecidos, no?

32
00:02:26,665 --> 00:02:27,803
æCómo ha estado el dķa de acción de gracias?

33
00:02:27,804 --> 00:02:30,080
oh, ya sabes, papa dįndome sermones.

34
00:02:30,081 --> 00:02:30,922
Yo no te doy sermones.

35
00:02:30,923 --> 00:02:32,970
- Mamį nerviosa.
- YO NO TE DI CATEDRAS.

36
00:02:32,971 --> 00:02:35,139
Un montón de cosas por las
cuales estar agradecidos.

37
00:02:36,680 --> 00:02:38,151
Vamos. æNo piensas que estoy
algo grande

38
00:02:38,152 --> 00:02:39,629
para las fiestas con
una familia que finge?

39
00:02:39,630 --> 00:02:42,146
Bueno, es como le
gusta a tu madre, tesoro.

40
00:02:43,466 --> 00:02:44,577
Eres un poco extrańo.

41
00:02:44,578 --> 00:02:45,434
æPor qué?

42
00:02:45,435 --> 00:02:47,043
El delantal.

43
00:02:47,382 --> 00:02:49,149
Pienso que me conviene.

44
00:02:49,489 --> 00:02:53,746
Ey, papį, Gill,
él es Max Roland.

45
00:02:53,747 --> 00:02:57,630
Segśn parece tiene 16 ańos y
es un gran fanįtico de tus libros

46
00:02:57,631 --> 00:03:00,597
”Venķ acį inmediatamente!
Es un perfecto desconocido.

47
00:03:00,897 --> 00:03:
[...]
Everything OK? Download subtitles