Preview Subtitle for Doing It


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:57,901 --> 00:00:59,734
Hung - 1. évad, 5. rész -
Csináld, majom!


2
00:01:00,667 --> 00:01:02,800
Fordította: Semilly
semilly.subtitles@gmail.com


3
00:01:14,734 --> 00:01:16,067
Hogy tudna fejlődni,

4
00:01:16,101 --> 00:01:17,867
mikor maga folyton
a kispadra ülteti?


5
00:01:17,901 --> 00:01:19,334
Azért nem folyton.

6
00:01:19,368 --> 00:01:21,634
Egyszer sem állította be
kezdőjátékosnak.


7
00:01:21,667 --> 00:01:23,533
Pedig játszik olyan jól.

8
00:01:23,567 --> 00:01:25,700
Egy igazi j.v. erőmű.

9
00:01:25,734 --> 00:01:27,834
Ez nem a j.v.,
és ne haragudjon, hölgyem,

10
00:01:27,867 --> 00:01:29,734
de Lamar csak másodéves.

11
00:01:29,767 --> 00:01:31,368
Esélyes lehet, de--

12
00:01:31,400 --> 00:01:32,667
A bátyjával is ugyanez volt.

13
00:01:32,700 --> 00:01:34,134
Őt se akarta
beállítani kezdőnek.


14
00:01:34,167 --> 00:01:37,067
Míg végül addig nyaggattam,
hogy megtette.


15
00:01:37,101 --> 00:01:39,101
Ha nem törte
volna el a lábát--


16
00:01:39,134 --> 00:01:42,001
Hölgyem, bocsásson meg,
de ezt a beszélgetést

17
00:01:42,034 --> 00:01:44,067
máskor kell folytatnunk.
Köszönöm, hogy hívott!

18
00:01:47,368 --> 00:01:48,734
Kell segítség?

19
00:01:48,767 --> 00:01:51,834
Nem igazán. Tudom, hogy kell.
Azért köszönöm!

20
00:01:51,867 --> 00:01:54,034
Úgy értem...

21
00:01:55,301 --> 00:01:58,001
Hacsak nem szakértő.

22
00:01:58,034 --> 00:02:00,901
Szakértő nem vagyok,
de örömmel segítek.

23
00:02:00,934 --> 00:02:04,467
Nem kellemes esőben
kereket cserélni, igaz?

24
00:02:06,867 --> 00:02:09,433
Szóval szeret bajba jutott
lánykákat megmenteni?

25
00:02:09,467 --> 00:02:12,467
Ez az első alkalom.

26
00:02:12,500 --> 00:02:15,134
Akkor miért állt meg?

27
00:02:15,167 --> 00:02:17,934
Ha valami hájas
kamionsofőr lenne,

28
00:02:17,967 --> 00:02:20,368
talán tovább hajtottam volna.

29
00:02:20,400 --> 00:02:23,400
Azt hiszem, ez
valahol mélyen bóknak számít.

30
00:02:23,433 --> 00:02:25,467
Igen.

31
00:02:25,500 --> 00:02:27,700
Igen, nagyon úgy tűnik.

32
00:02:27,734 --> 00:02:29,700
Na jó.

33
00:02:29,734 --> 00:02:32,867
Nem éhes?

34
00:02:32,901 --> 00:02:35,167
Van itt egy kis
kávézó fentebb.

35
00:02:35,201 --> 00:02:36,867
Akar ebédelni?

36
00:02:47,334 --> 00:02:49,067
Istenem!

37
00:03:02,001 --> 00:03:04,201
Nem élvezte.

38
00:03:04,234 --> 00:03:05,700
Ezt hogy érted?

39
00:03:05,734 --> 00:03:07,800
Nem tetszett neki annyira.

40
00:03:07,834 --> 00:03:09,734
Mi van?
Tudod, mi ez?

41
00:03:09,767 --> 00:03:11,934
Ez olyan, mint mikor
étteremben eszel,

42
00:03:11,967 --> 00:03:14,268
és úgy teszel, mintha
haj lenne a kajában.

43
00:03:14,301 --> 00:03:16,667
Nem lehet
mindig hazafutás.

44
00:03:16,700 --> 00:03:18,034
Eddig senki
nem panaszkodott.

45
00:03:18,067 --> 00:03:20,034
Szerintük kibaszottul
hibátlan munkát végzek.

46
00:03:20,067 --> 00:03:22,034
Megpróbálnád
megérteni az ügyfelet?

47
00:03:22,067 --> 00:03:23,734
Mindig az ügyfél az első.

48
00:03:23,767 --> 00:03:25,867
Lenore mondta, hogy
ennek a nőnek egy rakás

49
00:03:25,901 --> 00:03:28,301
- szörnyű kapcsolata volt.
- És?

50
00:03:28,334 --> 00:03:31,634
És amit csináltál, az inkább
egy férfi-fantáz
[...]
Everything OK? Download subtitles