Preview Subtitle for Actually Love


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:10,800 --> 00:01:13,633
Cuando me siento melancólico
acerca de la situación del mundo...

2
00:01:13,680 --> 00:01:16,717
pienso en las puertas de arribo
del aeropuerto de Heathrow.

3
00:01:16,760 --> 00:01:18,637
La opinión general
tiende a seńalar...

4
00:01:18,638 --> 00:01:20,514
que vivimos en un mundo
de odio y avaricia...

5
00:01:20,560 --> 00:01:22,232
pero yo no lo veo así.

6
00:01:22,280 --> 00:01:24,748
Para mí el amor
está en todas partes.

7
00:01:24,800 --> 00:01:29,191
A menudo no se le dignifica mucho,
ni es objeto de noticia.

8
00:01:29,240 --> 00:01:30,118
Siempre está ahí.

9
00:01:30,119 --> 00:01:32,755
Padres e hijos, madres
e hijas, esposos y esposas...

10
00:01:32,800 --> 00:01:35,633
novios, novias, viejos amigos.

11
00:01:35,680 --> 00:01:37,796
Cuando los aviones impactaron
en las Torres Gemelas...

12
00:01:37,840 --> 00:01:42,391
ninguna de las llamadas desde el avión
fueron mensajes de odio o venganza...

13
00:01:42,440 --> 00:01:44,670
eran todos mensajes de amor.

14
00:01:44,720 --> 00:01:47,814
Si echan un vistazo,
tengo la corazonada...

15
00:01:47,815 --> 00:01:50,909
de que descubrirán que el amor
en realidad, está en todas partes.

16
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
Realmente Amor.

17
00:02:20,520 --> 00:02:23,318
Me temo que lo hiciste de nuevo, Bill.

18
00:02:23,360 --> 00:02:27,592
Es que conozco tanto
la versión antigua, tú sabes.

19
00:02:27,640 --> 00:02:29,835
Bien, todos la conocemos.

20
00:02:29,880 --> 00:02:32,189
Por eso haremos una nueva versión.

21
00:02:32,240 --> 00:02:33,912
Bien, está bien, vamos.

22
00:02:50,440 --> 00:02:54,149
ˇOh Demonios, carajo, maldita
porquería de mierda!

23
00:02:56,040 --> 00:02:58,110
Empecemos de nuevo.

24
00:03:43,320 --> 00:03:45,515
Esto es una mierda, żno?

25
00:03:45,560 --> 00:03:48,154
Sí, sólida mierda de oro, maestro.

26
00:04:11,160 --> 00:04:14,755
- Dios, estoy retrasado.
- Es aquí a la vuelta, llegarás.

27
00:04:14,800 --> 00:04:17,951
żSegura que no te importa
que me vaya sin ti?

28
00:04:18,000 --> 00:04:20,309
No, en serio, es sólo
que me siento tan enferma.

29
00:04:20,360 --> 00:04:22,954
- Te amo.
- Lo sé.

30
00:04:23,000 --> 00:04:26,959
Te amo aunque estés enferma
y luzcas repulsiva.

31
00:04:27,000 --> 00:04:30,390
Lo sé. Ahora, ve o
realmente te lo perderás.

32
00:04:30,440 --> 00:04:32,158
Cierto.

33
00:04:34,840 --> 00:04:39,197
- żMencioné que te amo?
- Sí, lo hiciste. Vete, perdedor.

34
00:04:55,720 --> 00:04:58,439
Karen, soy yo de nuevo.

35
00:04:58,480 --> 00:05:02,871
Lo siento, literalmente no tengo
a nadie con quién hablar.

36
00:05:03,320 --> 00:05:05,598
Por supuesto. Sin embargo
es un mal momento...

37
00:05:05,599 --> 00:05:06,919
żPuedo llamarte luego?

38
00:05:06,920 --> 00:05:08,353
Claro que sí.

39
00:05:08,400 --> 00:05:12,188
No quiere decir que no esté
afectada por la muerte de tu esposa.

40
00:05:12,240 --> 00:05:14,356
Entiendo.

41
00:05:14,400 --> 00:05:16,709
Sigue con tus cosas,
llámame luego.

42
00:05:20,280 --> 00:05:21,918
Entonces, żcuál es la gran noticia?

43
00:05:21,960 --> 00:05:24,554
Nos han dado nuestras partes
en la obra de la natividad...

44
00:05:24,600 --> 00:05:26,352
y seré la lang
[...]
Everything OK? Download subtitles