Preview Subtitle for Chocolate Girls


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:39,009 --> 00:00:43,409
MEŞTRII SPAIMEl

2
00:01:17,410 --> 00:01:22,410
Episodul anterior: Povestea lui Haeckel

3
00:01:40,411 --> 00:01:46,011
Întipărit

4
00:01:48,710 --> 00:01:50,085
Nu pot sa aştept...

5
00:02:05,865 --> 00:02:08,157
Hei, străine!, este
adevărat că voi toţi

6
00:02:08,359 --> 00:02:10,193
sunteţi priponiţi ca şi caii?

7
00:02:10,393 --> 00:02:14,377
Cred că el deja şi-a găsit o
femeie pe gustul sau.

8
00:02:21,179 --> 00:02:22,352
Ce se întâmpla?

9
00:02:31,540 --> 00:02:33,493
Alt mort.

10
00:02:35,838 --> 00:02:38,752
Este grea ca plumbul.

11
00:02:38,946 --> 00:02:41,403
Poate că e însărcinată.

12
00:03:05,059 --> 00:03:06,053
Odihnească-se în pace!

13
00:03:15,054 --> 00:03:16,054
Adio

14
00:05:47,726 --> 00:05:48,829
Hei, tu!

15
00:05:49,031 --> 00:05:51,094
Cu costumul elegant!

16
00:06:13,132 --> 00:06:14,507
leşi afară!

17
00:06:14,706 --> 00:06:15,808
Hai, hai, hai!

18
00:06:16,241 --> 00:06:17,387
Să lucrezi!

19
00:06:17,776 --> 00:06:18,922
Mişcă-te!

20
00:06:29,712 --> 00:06:30,977
Ce eşti?

21
00:06:31,746 --> 00:06:32,662
Olandez?

22
00:06:33,281 --> 00:06:34,383
Englez?

23
00:06:35,200 --> 00:06:36,694
American?

24
00:06:38,500 --> 00:06:39,341
Ştiam eu.

25
00:06:40,918 --> 00:06:41,682
Bine.

26
00:06:41,916 --> 00:06:45,212
Mai bine ai continua să mergi
până când nu se face dimineaţa.

27
00:06:45,408 --> 00:06:49,162
Ce e făcut aici, este mai
bine făcut în întuneric.

28
00:06:49,591 --> 00:06:53,422
Vrei să aluneci printre
picioarele unei fete,

29
00:06:53,966 --> 00:06:54,992
nu-i aşa?

30
00:06:55,655 --> 00:06:57,565
Caut o fată.

31
00:06:57,996 --> 00:07:01,172
Am multe fete.

32
00:07:01,488 --> 00:07:02,285
Nu, nu.

33
00:07:03,139 --> 00:07:06,052
O fată foarte specială.

34
00:07:06,247 --> 00:07:07,928
Numele ei e Komomo.

35
00:07:12,503 --> 00:07:14,259
N- am auzit niciodată...

36
00:07:14,959 --> 00:07:16,836
de vreo fată

37
00:07:17,185 --> 00:07:19,018
care se numeşte aşa.

38
00:07:19,564 --> 00:07:22,282
Nu este pe insula asta.

39
00:07:22,865 --> 00:07:23,705
Păi...

40
00:07:24,361 --> 00:07:26,818
în acest caz...

41
00:07:27,969 --> 00:07:29,770
voi pleca de aici.

42
00:07:31,768 --> 00:07:33,908
Nu, nu, nu în
seara asta.

43
00:07:34,109 --> 00:07:36,794
Nimeni nu pleacă cu barca
până dimineaţă, domnule.

44
00:07:39,367 --> 00:07:43,504
Trebuie să petreci măcar
o noapte aici.

45
00:07:43,704 --> 00:07:44,849
deci...

46
00:07:46,390 --> 00:07:47,733
de ce nu vii aici?

47
00:07:47,925 --> 00:07:49,185
Vino!

48
00:07:51,571 --> 00:07:56,487
Îţi ofer un preţ bun
şi o fată frumoasă.

49
00:08:04,543 --> 00:08:06,344
Cea din spate.

50
00:08:40,963 --> 00:08:42,382
Bon appétit.

51
00:08:54,664 --> 00:08:56,880
Mi s-a întâmplat odată...

52
00:08:58,886 --> 00:09:01,880
am ţinut o femeie care se numea Komomo
în braţele mele.


53
00:09:02,079 --> 00:09:05,558
Era aşa de tristă,
şi aşa de frumoasă...


54
00:09:06,062 --> 00:09:10,319
Şi mai mult de cât asta, în realitate, era o
femeie nefericită


55
00:09:10,514 --> 00:09:13,275
care a fost dragostea vieţii mele.

56
00:09:13,853 --> 00:09:16,538
I- am promis
[...]
Everything OK? Download subtitles