Preview Subtitle for Match


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,772 --> 00:00:05,002
- Vas a llegar tarde al trabajo.
- No me importa.

2
00:00:08,077 --> 00:00:09,567
Anda.

3
00:00:14,918 --> 00:00:17,045
- Ah, hola, Sra. Eastby.
- Ah, hola.

4
00:00:17,120 --> 00:00:19,486
?Hizo la desratizaciôn?

5
00:00:19,556 --> 00:00:20,750
Sí, sí.

6
00:00:20,824 --> 00:00:23,258
Las trampas funcionan mejor
con mantequilla de cacahuate.

7
00:00:23,326 --> 00:00:24,793
Es mucho mejor que el queso,

8
00:00:24,861 --> 00:00:27,193
a pesar de la idea popular
de que el queso es mejor.

9
00:00:27,263 --> 00:00:29,663
- ÉI es el Sr. Harris.
- Buenas tardes ?qué tal?

10
00:00:29,732 --> 00:00:31,222
- Hola.
- Mucho gusto.

11
00:00:31,301 --> 00:00:32,495
- Nos vemos.
- Adiôs.

12
00:00:32,569 --> 00:00:33,558
Adiôs.

13
00:01:06,269 --> 00:01:08,863
Pero creo que la calle Bruton
sería perfecta para la galería,

14
00:01:08,938 --> 00:01:10,997
porque es el ârea
donde hay mâs comercios.

15
00:01:11,074 --> 00:01:12,541
Serâ un éxito, creo yo,

16
00:01:12,609 --> 00:01:14,975
porque eres buenísima
eligiendo pinturas y chucherías.

17
00:01:15,044 --> 00:01:16,306
Sí.

18
00:01:16,379 --> 00:01:18,973
Conociendo mi suerte,
me embarazaré en cuanto inaugure.

19
00:01:19,048 --> 00:01:20,982
Puedes con las dos cosas.
Digo...

20
00:01:21,050 --> 00:01:22,415
a Heths no le importô

21
00:01:22,485 --> 00:01:24,419
renunciar a Adair
cuando tuvimos a Rosie.

22
00:01:24,487 --> 00:01:26,455
Recuerda que tuvimos mucha ayuda.

23
00:01:26,522 --> 00:01:28,717
Pero la ninera se fue.
Obtuvo un papel en una película.

24
00:01:28,791 --> 00:01:29,951
- No.
- Sí.

25
00:01:30,026 --> 00:01:32,722
Por cierto ?saben a quién
nos encontramos el otro día?

26
00:01:33,129 --> 00:01:35,723
- Obviamente tú sabes, pero... a Nola.
- Sí.

27
00:01:35,798 --> 00:01:38,426
Te dije que la vimos.
Pero fue hace mucho tiempo.

28
00:01:38,501 --> 00:01:42,198
Sí. Pues creo que estâ trabajando
en una boutique en la calle Ledbury.

29
00:01:42,272 --> 00:01:44,365
Creo que se llama Paul and Joe's
o algo así.

30
00:01:44,440 --> 00:01:46,806
Pero es muy extrana.

31
00:01:46,876 --> 00:01:49,743
Digo, sigue luciendo genial.
Perdôn, pero es la verdad.

32
00:01:50,613 --> 00:01:52,604
Pero hay algo en su cara...

33
00:01:52,682 --> 00:01:55,378
...que cambiô.
Y es que apenas cruzamos palabra.

34
00:01:55,451 --> 00:01:56,975
Tom dice que se mostrô insensible.

35
00:01:57,053 --> 00:02:00,216
Siempre ha sido buena para beber,
por así decirlo.

36
00:02:00,290 --> 00:02:02,053
Y creo que le viene de familia,

37
00:02:02,125 --> 00:02:04,252
pero no sé...

38
00:02:05,028 --> 00:02:07,622
Sigue teniendo esa mirada insinuante.

39
00:02:08,398 --> 00:02:11,765
- ?Estâ saliendo con alguien?
- Curiosamente, olvidé preguntarle.

40
00:02:11,834 --> 00:02:13,893
Pero te mantendré al tanto, Chloe.

41
00:02:13,970 --> 00:02:15,232
- Hola, Tom.
- Hola.

42
00:02:15,305 --> 00:02:18,138
- Hola, amigo.
- ?Qué hacen aquí?

43
00:02:18,207 --> 00:02:21,040
Vinimos a comer
tagliatelle de la casa.

44
00:02:21,110 --> 00:02:23,237
Es un placer verlos.
Qué linda reuniôn familiar.

45
00:02:23,313 --> 00:02:24,644
Hubiéramos hecho el sexteto.

46
00:02:24,714 --> 00:02:2
[...]
Everything OK? Download subtitles