Preview Subtitle for City Hunter 91


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:44,504 --> 00:00:48,473
Traducerea şi adaptarea
LArSON

1
00:01:44,504 --> 00:01:47,473
Tipul ăla e ţinta de data asta.

2
00:02:10,797 --> 00:02:13,032
Pentru a rezolva probleme sau a
găsi persoane dispărute,

3
00:02:13,032 --> 00:02:15,768
amintiţi-vă de Agenţia Saeba
de fiecare dată!

4
00:02:15,768 --> 00:02:18,271
Da, da, vă rugăm să vă amintiţi de noi.

5
00:02:18,271 --> 00:02:21,074
Nu vom face rost de clienţi
dacă tu te comporţi aşa.

6
00:02:21,074 --> 00:02:22,775
Nu poţi fi mai prietenos?

7
00:02:22,775 --> 00:02:24,766
Să vedem... mai prietenos...

8
00:02:27,213 --> 00:02:28,680
Yoo-hoo!

9
00:02:28,848 --> 00:02:32,585
Ce mai faci? Eu sunt "Prietenosul
Ryo". Care e numele tău?

10
00:02:32,585 --> 00:02:33,720
Hinako.

11
00:02:33,720 --> 00:02:34,087
Oh, ce nume drăguţ!

12
00:02:34,087 --> 00:02:35,755
Oh, ce nume drăguţ!

13
00:02:35,755 --> 00:02:39,626
Ei bine, Hinako, de ce nu mergem la un
hotel ca să cimentăm prietenia noastră?

14
00:02:39,626 --> 00:02:41,093
Hei, stai o clipă!

15
00:02:41,895 --> 00:02:44,989
Cine naiba ţi-a spus că poţi
fi chiar atât de prietenos?

16
00:02:45,732 --> 00:02:48,635
Băi, nu-mi pot lăsa garda
jos nici o secundă!

17
00:02:48,635 --> 00:02:51,571
Nu rtebuie să faci nimic acum.
Aşa că stai acolo!

18
00:02:51,571 --> 00:02:53,038
Da, doamnă.

19
00:02:57,911 --> 00:02:59,378
Mă poţi ajuta?

20
00:03:00,980 --> 00:03:04,381
Am una! O blondă sexy
după atâta timp!

21
00:03:04,784 --> 00:03:06,619
Mistere, necazuri sau
persoane dispărute!

22
00:03:06,619 --> 00:03:09,422
Ne puteţi cere orice. Agenţia
Saeba vă va aduce fericire!

23
00:03:09,422 --> 00:03:11,856
Da, e mai bine! Poţi s-o faci,
dacă vrei.

24
00:03:14,794 --> 00:03:17,456
Să nu devii o ruşine
internaţională!

25
00:03:18,431 --> 00:03:21,457
Hei, hei, hei! E nepoliticos să te
comporţi aşa în faţa unui client!

26
00:03:21,768 --> 00:03:23,235
Un client?

27
00:03:25,738 --> 00:03:28,002
Numele meu este Emily O'Hara.
Îmi pare bine de cunoştinţă.

28
00:03:35,014 --> 00:03:37,083
Mafia e pe urmele tale?

29
00:03:37,083 --> 00:03:39,819
De asta am fugit din Los Angeles:
ca să scap.

30
00:03:39,819 --> 00:03:42,049
Dar de ce te caută Mafia?

31
00:03:42,522 --> 00:03:46,159
Şeful Mafiei de acolo are
un fiu pervers.

32
00:03:46,159 --> 00:03:49,996
A fost prea stăruitor în încercarea
de a mă băga în pat,

33
00:03:49,996 --> 00:03:52,699
aşa că l-am lovit între picioare.

34
00:03:52,699 --> 00:03:54,867
A trebuit să se ducă
direct la spital.

35
00:03:54,867 --> 00:03:58,359
Şeful s-a înfuriat şi a
trimis un asasin pe urmele mele.

36
00:04:00,673 --> 00:04:03,141
Cât de curajoasă eşti!

37
00:04:03,409 --> 00:04:07,146
Fiul încearcă să-şi
calmeze tatăl.

38
00:04:07,146 --> 00:04:09,273
Deci după o lună şi ceva,
totul ar trebui să fie în regulă.

39
00:04:09,682 --> 00:04:12,285
Până atunci vreau să mă păzeşti.

40
00:04:12,285 --> 00:04:14,150
Vă plătesc un milion de dolari.

41
00:04:14,487 --> 00:04:16,455
Un milion de dolari?

42
00:04:16,823 --> 00:04:20,520
Să vedem, dacă un dolar e cam
150 de yeni...

43
00:04:22,428 --> 00:04:24,896
150.000.000 de yeni?!

44
00:04:25,832 --> 00:04:29,736
Perversul ăla mi-a dăruit
un yaht crăciunul trec
[...]
Everything OK? Download subtitles