Preview Subtitle for My Best Friend S Girl


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:22,600 --> 00:00:28,600
çeviri : versatile

2
00:00:28,929 --> 00:00:33,161
Hemen içeri girelim bebeğim.
Hadi çabuk ol. Girelim.

3
00:00:34,535 --> 00:00:37,368
Hiddetli sekse bayılırım.
En güzeli bu.

4
00:00:37,604 --> 00:00:39,231
Hemen buracıkta mı yapmak
istiyorsun, ha?

5
00:00:39,473 --> 00:00:43,466
Pekala... tamam.

6
00:00:46,180 --> 00:00:49,411
Vazgeç artık.
Tamam, anla işte.

7
00:00:59,026 --> 00:01:02,553
Bu kızı sevdim. Gerçekten sevdim.

8
00:01:02,930 --> 00:01:04,420
Bazen insan bunu hisseder.

9
00:01:11,472 --> 00:01:14,270
Ama daha işim bitmedi.

10
00:01:21,515 --> 00:01:23,574
Manyak gibi peşinden gelmeye
çalıştım ama...

11
00:01:23,817 --> 00:01:28,754
...kapının kilidi sorun çıkarıyor,
özellikle sen içerideyken.

12
00:01:28,989 --> 00:01:32,982
Neyse, şöyle düşünüyordum.
Önce ağzına alarak başlarsın.

13
00:01:33,227 --> 00:01:35,161
Yani, anlarsın...

14
00:01:35,395 --> 00:01:37,659
Bir çok kız benim yöntemimi
talfit edici bulur.

15
00:01:37,898 --> 00:01:42,494
Çünkü normalde zevksiz bir işi
ben bir egzersize çeviriyorum.

16
00:01:42,736 --> 00:01:46,433
Bana ait özel Kafa Egzersiz Programı
gibi bir şey. Ağız spreyim bile var.

17
00:01:46,673 --> 00:01:49,039
Bunu güzelce yaparsan sonra
edepsiz bölümlere geçeriz.

18
00:01:49,309 --> 00:01:52,437
Arkadaşlarımı da getiririm,
belki bir kaç artistik poz çekeriz.

19
00:01:52,713 --> 00:01:55,614
Sanatsal bir film bile çekeriz.
Şöyle zarif bir film.

20
00:01:55,849 --> 00:01:57,510
Merak etme paranı vereceğim.
O iş kolay.

21
00:01:57,751 --> 00:01:59,776
Böylelikle konserve açacağı gibi
dişlerini yaptırır...

22
00:02:00,020 --> 00:02:03,046
...lipo sakşınla poponu düzeltir,
belki göğüslerini de yaptırırsın.

23
00:02:03,290 --> 00:02:06,282
- Afedersin. Kötü bir zaman mı?
- Evet.

24
00:02:06,527 --> 00:02:08,893
Çabucak söyle, kötü bir zaman mı,
yoksa gitmek mi istiyorsun...?

25
00:02:09,129 --> 00:02:11,529
- S.ktir git!
- Aynen.

26
00:02:20,574 --> 00:02:24,408
- Niye hemen ölmüyorsun ki?
- Azarlamanı anlıyorum.

27
00:02:24,645 --> 00:02:27,614
Ama en azından ilerideki referanslarım
için bir tane sebep söyleyebilir misin?

28
00:02:27,881 --> 00:02:29,644
10 taneye ne dersin?

29
00:02:30,484 --> 00:02:32,042
Öfkeli sekse bayılırım.
En güzeli budur.

30
00:02:33,620 --> 00:02:35,520
Harika olacak. Sadece...

31
00:02:42,496 --> 00:02:44,691
Benzin parasını Alman usulü yapacağız.

32
00:02:46,166 --> 00:02:47,133
Senin telefonun mu?

33
00:02:48,569 --> 00:02:50,196
- Cevap vermeyecek misin?
- Bilmiyorum.

34
00:02:50,437 --> 00:02:52,098
Yoksa birden bire benimle daha
fazla mı ilgilenmeye başladın?

35
00:02:52,339 --> 00:02:54,773
- Ben...
- Telefonu açsana. Benim telefonummuş.

36
00:02:55,042 --> 00:02:57,272
Hay aksi. Bekle bir saniye.
Açıyorum.

37
00:02:57,544 --> 00:02:58,738
Alo.

38
00:02:59,346 --> 00:03:01,075
Selam. Evet, açtım.
Dizlerimle kullanıyorum.

39
00:03:01,315 --> 00:03:03,146
- Senin...
- Dinle beni. Dinle, Sarah...

40
00:03:03,383 --> 00:03:06,250
Kapa çeneni.
Dinlemiyorum bile...

41
00:03:06,486 --> 00:03:08,010
Aman Tanrım. Sen niye...?

42
00:03:08,255 --> 00:03:09,654
Dallama!

43
00:03:09,890 --> 00:03:12,916
- Dinle. Sarah, sen hamile misin?
-
[...]
Everything OK? Download subtitles