Preview Subtitle for Prosperity


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:28,569 --> 00:00:29,879
Non andare!

2
00:00:40,943 --> 00:00:41,812
Non andare.

3
00:00:45,551 --> 00:00:46,518
Non andare.

4
00:01:34,415 --> 00:01:36,688
Ci sono giorni in cui le cose
devono essere ben fatte.

5
00:01:36,688 --> 00:01:39,345
Oggi le cose devono essere perfette.

6
00:01:40,282 --> 00:01:42,332
Sta arrivando, mentre parliamo,
il nostro nemico,

7
00:01:42,613 --> 00:01:45,195
e noi dobbiamo trattarlo come amico.

8
00:01:46,004 --> 00:01:48,769
Processione, momento
della firma, accoglienza.

9
00:01:49,142 --> 00:01:51,382
Ogni dettaglio e' stato
scelto attentamente,

10
00:01:51,617 --> 00:01:53,228
e i dettagli contano.

11
00:01:53,708 --> 00:01:56,738
I posti a sedere possono alterare
il corso di una fragile storia,

12
00:01:57,424 --> 00:02:00,104
battaglie perse per chi vuole
un cucchiaino da dessert.

13
00:02:00,864 --> 00:02:02,801
Noi possiamo cambiare
il mondo, oggi...

14
00:02:03,663 --> 00:02:06,924
a patto di garantire la perfezione.

15
00:02:08,112 --> 00:02:09,519
Il giorno e' iniziato, signore.

16
00:02:12,222 --> 00:02:13,972
E un buon giorno sara'.

17
00:02:19,595 --> 00:02:21,084
Mi sento gia' piu' fortunato.

18
00:02:23,229 --> 00:02:25,349
Due pollici dal caffe' del Re.

19
00:02:27,017 --> 00:02:28,330
Attenti ai cornicioni.

20
00:02:45,207 --> 00:02:46,379
Sono arrivati a Shiloh.

21
00:02:47,160 --> 00:02:49,895
- Questa e' bella.
- "Bella" e' per ogni altro giorno.

22
00:02:51,050 --> 00:02:53,262
- Se oggi va come dovrebbe...
- Come sara'.

23
00:02:53,540 --> 00:02:55,814
Alcuni fotografi scatteranno foto

24
00:02:55,814 --> 00:02:57,114
per tenere nella memoria il giorno

25
00:02:57,385 --> 00:02:59,128
in cui hai fatto pace con l'implacabile,

26
00:02:59,573 --> 00:03:02,706
e saro' maledetta se in un tale giorno
la tua cravatta e' semplicemente "bella".

27
00:03:03,269 --> 00:03:05,540
Stanno per firmare.
Per merito tuo.

28
00:03:05,540 --> 00:03:07,229
Senza nessun reverendo.

29
00:03:07,229 --> 00:03:09,473
Giusto. Hai fatto tutto da solo.

30
00:03:17,581 --> 00:03:19,710
Avevi ragione su Shepherd.

31
00:03:20,325 --> 00:03:21,415
E' di cattivo auspicio.

32
00:03:22,271 --> 00:03:24,143
Abbiamo una possibilita'
di pace, finalmente.

33
00:03:24,143 --> 00:03:25,300
Se una cosa qualsiasi va male,

34
00:03:25,300 --> 00:03:27,991
potremmo ripiombare
nell'abisso della guerra.

35
00:03:28,198 --> 00:03:29,480
Fallo fuori.

36
00:03:30,312 --> 00:03:32,256
Oggi forse non e'
il momento migliore.

37
00:03:32,256 --> 00:03:33,913
Appena il patto sara' firmato.

38
00:03:35,493 --> 00:03:36,635
Fai del tuo meglio.

39
00:03:36,914 --> 00:03:38,522
Ordine dato. Silenzio radio.

40
00:03:44,507 --> 00:03:46,743
Alcune persone agitate mettono
in dubbio le mie ipotesi.

41
00:03:46,743 --> 00:03:49,509
Hanson, sembra che tu stia facendo
due spaventosi passi indietro.

42
00:03:49,852 --> 00:03:51,946
- Il patto mi sembra buono, comunque.
- Grazie, signore.

43
00:03:51,946 --> 00:03:53,626
- Matite, Perry?
- Appuntite, signore.

44
00:04:06,979 --> 00:04:08,619
Le relazioni tra Gath e Gilboa

45
00:04:08,619 --> 00:04:10,029
storicamente sono controverse,

46
00:04:10,280 --> 00:04:11,758
tornando indietro
al secolo precedente.


47
00:04:12,338 --
[...]
Everything OK? Download subtitles