Preview Subtitle for Knight Rider S1e15 Hdtv Lol Es


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,800 --> 00:00:04,600
- Licencia T, viernes en la noche.
- Alguien libre, alguien libre estaría bien.


2
00:00:04,800 --> 00:00:08,600
Esté es control a Charlie 9,
su transporte ha fallado en responder.


3
00:00:09,800 --> 00:00:14,600
Charlie 9.
żMe escuchas? żEstás bien?


4
00:00:15,800 --> 00:00:18,600
Esté es control a Charlie 9,
su transporte ha fallado a responder.


5
00:00:19,800 --> 00:00:21,600
Charlie 9. żMe escuchas?

6
00:00:22,800 --> 00:00:24,600
Charlie 9,

7
00:00:24,660 --> 00:00:26,400
responda si está ahí.

8
00:00:29,360 --> 00:00:33,260
Michael. Despierta, Michael.

9
00:00:35,060 --> 00:00:36,860
żKitt?

10
00:00:36,930 --> 00:00:38,260
Lo siento,

11
00:00:38,330 --> 00:00:40,860
pero me he topado con una posible crisis.

12
00:00:42,860 --> 00:00:43,860
żQué hora es?

13
00:00:43,930 --> 00:00:46,260
Son las 4:17 AM.

14
00:00:47,900 --> 00:00:49,160
żLos chicos malos nunca duermen?

15
00:00:49,230 --> 00:00:50,300
No.

16
00:00:50,360 --> 00:00:51,960
Pero tampoco yo.

17
00:01:03,760 --> 00:01:05,830
Buenos días, fiesteros.

18
00:01:05,900 --> 00:01:07,200
żCuál es la palabra?

19
00:01:07,260 --> 00:01:08,730
Avión desaparecido.

20
00:01:08,800 --> 00:01:09,930
Esas son dos palabras.

21
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
Y los aviones no desaparecen.

22
00:01:11,060 --> 00:01:13,000
Este lo hizo.

23
00:01:13,060 --> 00:01:15,960
Se desvaneció como mi
cita del baile de graduación.

24
00:01:16,030 --> 00:01:17,530
El último contacto fue

25
00:01:17,600 --> 00:01:19,400
como a las 4:03 de esta
mańana, sobre las sierras.

26
00:01:19,460 --> 00:01:20,800
Estaba en curso, todo tranquilo, entonces...

27
00:01:20,860 --> 00:01:21,860
desapareció.

28
00:01:21,930 --> 00:01:23,460
Las esposas de Houdini.

29
00:01:23,530 --> 00:01:24,900
La prometida de Copperfield.

30
00:01:24,960 --> 00:01:27,900
No desapareció. Obviamente algo le sucedió.

31
00:01:27,960 --> 00:01:29,630
żCuando se marcharon Mike y Kitt?

32
00:01:29,700 --> 00:01:31,230
4:30 de la mańana.

33
00:01:32,500 --> 00:01:33,530
żTe despertó Kitt otra vez?

34
00:01:33,600 --> 00:01:35,330
Sí, y hablando de eso,

35
00:01:35,400 --> 00:01:37,460
creo que debemos tener
una pequeńa charla sobre límites.


36
00:01:37,530 --> 00:01:40,130
Nos aproximamos a la latitud y longitud

37
00:01:40,200 --> 00:01:42,200
de la ultima localización
conocida del GPS del avión.


38
00:01:42,260 --> 00:01:44,800
No trates de cambiar la conversación.

39
00:01:49,000 --> 00:01:50,860
Esto sería cambiar la conversación, Michael.

40
00:01:52,130 --> 00:01:54,600
Estoy detectando una zona de calor extremo

41
00:01:54,660 --> 00:01:55,630
justo sobre las colinas.

42
00:01:55,700 --> 00:01:57,360
Podría ser el sitio del accidente.

43
00:01:57,430 --> 00:01:59,960
Haznos saber lo que encuentres.

44
00:02:00,030 --> 00:02:02,530
Ensuciémonos un poco.

45
00:02:02,600 --> 00:02:03,960
Yo no me ensucio.

46
00:02:05,600 --> 00:02:06,960
Iniciando transformación.

47
00:02:10,703 --> 00:02:12,360
Transformación completada.

48
00:02:12,370 --> 00:02:14,160
En aproximadamente 200 metros,<
[...]
Everything OK? Download subtitles