Preview Subtitle for La Femme Nikita S1e08 Subtitles Escape Season 1 Episode 8 English Subtitles


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:48,400 --> 00:00:52,530
Hi! Oh, hey, sorry,
I didn't mean to startle you.

2
00:00:54,430 --> 00:00:57,200
Hey I think you-
I think you dropped this.

3
00:00:58,060 --> 00:01:00,380
- No, that's not mine.
- Are you sure?

4
00:01:00,640 --> 00:01:02,870
I'm sure I saw it come out of
your jacket, or the bag.

5
00:01:03,040 --> 00:01:05,040
I'm very sure.
Thanks anyway.

6
00:01:05,260 --> 00:01:08,210
You wouldn't want to lose a glove on a
day like this, it's cold. I'm freezing.

7
00:01:09,810 --> 00:01:12,970
Hey, I'm going to grab a coffee, would
you like to join me or something?

8
00:01:13,820 --> 00:01:15,030
No, thanks.

9
00:01:15,530 --> 00:01:18,170
No, really, I thought you dropped
the glove, I'm sorry.

10
00:01:18,430 --> 00:01:19,340
Goodbye.

11
00:01:19,590 --> 00:01:22,620
- Nikita, wait.
- How do you know my name?

12
00:01:24,200 --> 00:01:26,360
I can get you out
of Section One.

13
00:01:27,590 --> 00:01:30,650
- What are you talking about?
- There's a number, in this glove.

14
00:01:30,650 --> 00:01:33,140
- I don't know what you're talking about.
- Don't play games, Nikita.

15
00:01:33,800 --> 00:01:36,790
If you want to be free,
I can make it happen.

16
00:04:06,620 --> 00:04:07,930
Hey, Walter.

17
00:04:10,380 --> 00:04:15,200
- Can I ask you a question?
- What's up, Sugar?

18
00:04:28,860 --> 00:04:33,990
Does the Section ever test its operatives?
Tempt them, for example?

19
00:04:38,710 --> 00:04:43,290
You gotta think of the Section
as a living organism.

20
00:04:44,180 --> 00:04:50,190
Like any organism, it will do
whatever it has to to survive.

21
00:04:51,660 --> 00:04:54,380
Be careful.

22
00:05:09,230 --> 00:05:10,420
Good morning.

23
00:05:13,320 --> 00:05:16,160
- How's everything?
- Fine.

24
00:05:17,780 --> 00:05:22,900
- New glasses? Look good.
- Thanks.

25
00:05:25,290 --> 00:05:28,180
Don't go too far,
we have a briefing in an hour.

26
00:05:33,440 --> 00:05:37,610
Yesterday, two Marine guards were
abducted from a South American embassy

27
00:05:37,860 --> 00:05:42,450
by a terrorist group called Tiburon.
The spokesman for that group

28
00:05:43,130 --> 00:05:48,560
is a man named Cassian Perez. He
sent this transmission an hour ago.

29
00:05:49,590 --> 00:05:53,760
Several weeks ago, the government
kidnapped some of my men.

30
00:05:54,110 --> 00:05:57,090
Of course they called it an arrest.
Well, as you can see

31
00:05:57,240 --> 00:06:03,710
I have arrested some of your men in
return. The solution is simple: a trade.

32
00:06:05,810 --> 00:06:13,070
Andrew Townsend, Lance Corporal,
Serial Number 548723061.

33
00:06:13,570 --> 00:06:21,740
They are brave young men. Don't
make me kill them. You have 24 hours.

34
00:06:24,930 --> 00:06:26,430
What are the chances of a trade?

35
00:06:26,610 --> 00:06:30,070
Considering Perez' men have been dead
for several months, not too good.

36
00:06:30,300 --> 00:06:32,130
Can we trace the transmission?

37
00:06:32,420 --> 00:06:36,010
It's scrambled. We'll keep
trying, but it's a long shot.

38
00:06:36,250 --> 00:06:40,230
Perez has a brother named Jericho.
Our sources tell us they're very close.

39
00:06:40,460 --> 00:06:43,570
If we can pick him up, we'll have
significant leverage with Cassian.

40
00:06:43,720 --> 00:06:46,910
He live
[...]
Everything OK? Download subtitles