Preview Subtitle for Protest


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,061 --> 00:00:09,061
-=[ TheSubFactory ]=-
Presenta:

2
00:00:10,062 --> 00:00:12,062
- Lab Rats
- Capķtulo 3: * Una Protesta *

3
00:00:12,063 --> 00:00:17,063
Traducción y Corrección por:
* akallabeth *

4
00:00:18,064 --> 00:00:21,064
* Gracias c.oper! *

5
00:00:22,064 --> 00:00:30,064
*!* Un Nuevo Mundo En Subtķtulos *!*
.: www.TheSubFactory.net:.

6
00:00:33,221 --> 00:00:35,506
Ojalį dejaran de tirarnos huevos.

7
00:00:35,541 --> 00:00:38,381
Estos ponchos estįn durando menos
de lo que tardo en tejerlos.

8
00:00:38,416 --> 00:00:42,506
Amenaza de muerte, amenaza de
muerte, amenaza de muerte,

9
00:00:42,541 --> 00:00:47,181
catįlogo de Betterware, y encantador,
otra amenaza de muerte.

10
00:00:47,216 --> 00:00:50,026
Dios, æesta gente nunca
nos dejarį en paz?

11
00:00:50,061 --> 00:00:52,386
No lo sé. En realidad
a mķ me gusta Betterware.

12
00:00:52,421 --> 00:00:56,071
Te digo, aśn estoy esperando ese "inciva"
gratis que me prometieron con todo.

13
00:00:56,672 --> 00:00:58,221
æInciva?

14
00:00:58,856 --> 00:01:01,421
Es "incluye IVA."

15
00:01:01,456 --> 00:01:02,826
Oh, cierto.

16
00:01:02,861 --> 00:01:05,541
Bueno, lo que sea, no ha llegado.

17
00:01:05,576 --> 00:01:08,186
Sinceramente, estos
manifestantes.

18
00:01:08,221 --> 00:01:10,781
æQué hiciste con las otras
amenazas de muerte, Cara?

19
00:01:10,816 --> 00:01:13,306
Las puse en el incinerador
de amenazas de muerte.

20
00:01:13,341 --> 00:01:15,648
No tenemos un incinerador
de amenazas de muerte.

21
00:01:15,649 --> 00:01:17,186
Sķ que tenemos. Estį ahķ abajo.

22
00:01:17,221 --> 00:01:19,589
Sólo las pones ahķ dentro,
presionas el botón,

23
00:01:19,590 --> 00:01:23,141
hay una gran explosión y un
poco de humo y luego hace "ding".

24
00:01:23,176 --> 00:01:25,821
Creo que habrį que
revisar el microondas.

25
00:01:27,261 --> 00:01:28,906
Bien.

26
00:01:28,941 --> 00:01:31,066
Estuve hablando con
esos manifestantes.

27
00:01:31,101 --> 00:01:34,901
Me tienen hasta aquķ. Les dije que si me
siguen arrojando esos malditos huevos,

28
00:01:34,936 --> 00:01:38,901
les voy a pegar huevos duros hirviendo

29
00:01:38,936 --> 00:01:41,546
en sus malditas axilas de hippie!

30
00:01:41,581 --> 00:01:45,581
A ver cómo mueven sus
pancartas ahķ!

31
00:01:45,616 --> 00:01:48,386
Creo que fui muy claro.

32
00:01:48,421 --> 00:01:52,186
- æDejaron de tirarte cosas?
- Al final, sķ. Sķ.

33
00:01:52,221 --> 00:01:56,941
Sabes, en verdad estoy comenzando
a disfrutar esta protesta. Mira eso.

34
00:01:56,976 --> 00:01:58,981
Siete huevos agarré esta mańana!

35
00:01:59,981 --> 00:02:01,981
Fui como un rayo.

36
00:02:07,381 --> 00:02:09,586
Ah, bueno, probablemente
es para mejor.

37
00:02:09,621 --> 00:02:12,701
He tenido huevos a la benedictina
todas las noches esta semana.

38
00:02:12,736 --> 00:02:15,941
No he defecado en dķas.

39
00:02:20,461 --> 00:02:23,001
Creo que esto es para ti.
Lo recibķ por error.

40
00:02:23,036 --> 00:02:25,541
Hay £10 en estampillas en
este ladrillo, Minty.

41
00:02:25,576 --> 00:02:27,301
Los ladrillos son pesados, æno?

42
00:02:30,661 --> 00:02:33,186
- æLo enviaron por correo?
- Cayó en mis estampillas.

43
00:02:33,221 --> 00:02:36,261
Estoy ha
[...]
Everything OK? Download subtitles