Preview Subtitle for Ar Men


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:38,380 --> 00:00:41,591
أصبحت شريف لهذه المقاطعة
حين كنت في الـ 25 من عمري

2
00:00:42,009 --> 00:00:43,260
من الصعب تصديق ذلك

3
00:00:44,845 --> 00:00:47,973
جدي كان رجل قانون
و أبي أيضاً

4
00:00:48,973 --> 00:00:50,530
أنا و هو وصلنا لمنصب الشريف
في نفس الوقت

5
00:00:50,890 --> 00:00:52,733
هو في في (بلانو) و أنا هنا

6
00:00:53,644 --> 00:00:55,146
أعتقد أنه كان فخور جداً بهذا

7
00:00:55,438 --> 00:00:57,565
أعرف أني كنت كذلك

8
00:00:59,442 --> 00:01:02,319
بعض رجال القانون الكبار في العمر
لم يحملوا مسدساً

9
00:01:04,071 --> 00:01:05,197
الكثيرون وجدوا أنه من الصعب
تصديق هذا

10
00:01:05,197 --> 00:01:08,485
جيم سكاربر) لم يحمل واحداً
هذا (جيم) الصغير

11
00:01:09,040 --> 00:01:12,098
جاستون بويكنز) لم يحمل واحدا)
(في مقاطعة (كومانشي

12
00:01:13,788 --> 00:01:19,460
دائماً أحب أن اسمع عن القدامى
لم أفوت فرصة لفعل ذلك

13
00:01:19,460 --> 00:01:25,633
لا يمكن أن تمنع نفسك من مقارنة
نفسك بالمسنين

14
00:01:25,633 --> 00:01:28,009
لا يمكنك ألا تتساءل كيف كانوا
يعملون في تلك الأوقات

15
00:01:28,051 --> 00:01:32,514
هناك هذا الولد أرسلته للكرسي الكهربائي
في (هامستفيل) منذ فترة

16
00:01:33,640 --> 00:01:37,102
اعتقالي و شهادتي

17
00:01:38,478 --> 00:01:42,107
قتل فتاة في الـ 14 من عمرها

18
00:01:42,149 --> 00:01:46,903
الصحف قالت أنها جريمة حب و لكنه قال لي
أنه لا يوجد حب فيها

19
00:01:46,945 --> 00:01:51,615
قال لي أنه كان يخطط لقتل أحد
منذ ما يتذكر

20
00:01:51,615 --> 00:01:53,492
قال أني إذا أطلقته سيفعلها مرة أخرى

21
00:01:53,492 --> 00:01:56,036
قال أنه يعرف أنه ذاهب للجحيم

22
00:01:57,705 --> 00:02:02,126
كنت هناك بعد 15 دقيقة
لا أعرف ما أفعله بهذا

23
00:02:02,126 --> 00:02:03,502
بالتأكيد لا أعرف

24
00:02:05,963 --> 00:02:08,840
الجريمة التي تراها الآن
من الصعب قياسها

25
00:02:08,840 --> 00:02:14,011
ليس أنني خائف منها

26
00:02:14,053 --> 00:02:18,266
دائماً عرفت أنه يجب أن تكون مستعداً للموت
لكي تقوم بهذا العمل

27
00:02:18,307 --> 00:02:22,186
و لكن لا أريد أن أخاطر بهذا

28
00:02:22,186 --> 00:02:25,439
و ألتقي شيئاً لا أفهمه

29
00:02:30,735 --> 00:02:33,697
الرجل عليه أن يضع روحه في خطر

30
00:02:35,141 --> 00:02:36,816
يجب أن تقول : لا بأس

31
00:02:41,246 --> 00:02:43,164
سأكون جزءاً من هذا العالم

32
00:02:44,999 --> 00:02:48,168
نعم سيدي، لقد دخلت من الباب

33
00:02:48,210 --> 00:02:53,340
كان لديه شيء عليه
مثل اسطوانة أوكسجين للربو أو شيء من هذا

34
00:02:53,382 --> 00:02:55,968
و خرطوم من كمه

35
00:02:59,137 --> 00:03:01,473
نلت مني
يمكنك أن تنظر للأمر حين تأتي

36
00:03:02,724 --> 00:03:04,309
نعم سيدي
كل شيء تحت السيطرة

37
00:04:42,443 --> 00:04:43,945
مرحباً
ما الأمر؟

38
00:04:43,945 --> 00:04:46,279
اخرج من السيارة من فضلك سيدي

39
00:04:46,321 --> 00:04:47,948
ما الأمر ؟

40
00:04:47,989 --> 00:04:50,492
أريدك أن تخرج من السيارة

41
00:04:57,123 --> 00:04:59,167
لم هذا ؟

42
00:05:00,418 --> 00:05:03,004
هلا وقفت مكانك
من فضلك

43
00:05:32,907 --> 00:05:34,367
قف مكانك

44
00:09:33,026 --> 00:09:34,087
"آغوا"

45
00:09:35,927 --> 00:09:37,095
ليس معي ماء

46
00:09:53,569 --> 00:09:55,112
"قلت لك ليس لدي "آغوا

47
00:10:10,418 --> 00:10:12,420
أتتكلم الإنجليزية؟

48
00:10:13,921 --> 00:10:16,507
أين آخر رجل؟

49
00:10:16,549 --> 00:10:20,845
آخر رجل صامد أين ذهب؟

50
00:10:27,627 --> 00:10:29,863
عرفت أني
[...]
Everything OK? Download subtitles