Preview Subtitle for Leverage S2e08


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:13,200 --> 00:00:16,000
идёт трансляция матча по американскому футболу
Первоочередная задача для "Новой Англии" усиление защиты

2
00:00:16,100 --> 00:00:18,100
Их защита в порядке, идиоты.

3
00:00:18,200 --> 00:00:20,600
В прошлом году они набирали в среднем по 10 очков за игру.

4
00:00:20,700 --> 00:00:21,500
...бросок, вы знаете...

5
00:00:21,600 --> 00:00:23,400
Он был, что?
Я думаю он был седьмым из..

6
00:00:33,600 --> 00:00:35,600
Всем лежать! На землю!

7
00:00:38,400 --> 00:00:39,100
Чёрт!

8
00:00:42,200 --> 00:00:43,500
О нет!

9
00:00:48,800 --> 00:00:50,000
Отойдите от машины!

10
00:00:50,900 --> 00:00:51,500
оу!

11
00:00:53,300 --> 00:00:55,500
Давай! Давай! Давай!
Давай! Давай!

12
00:01:03,400 --> 00:01:06,300
Я был копом в полиции Бостона больше 20 лет.

13
00:01:06,800 --> 00:01:08,400
Мою жену уволили пару месяцев назад,

14
00:01:08,600 --> 00:01:11,800
и тогда, чтобы свести концы с концами, я взял несколько смен в в охранной фирме.

15
00:01:12,100 --> 00:01:16,000
Мистер Коспито, вы подрабатывали
в Керрити Даймондс?

16
00:01:16,100 --> 00:01:17,600
Пожалуйста, зовите меня Джо

17
00:01:17,800 --> 00:01:19,900
Я чувствую себя таким старым в дни, как этот.

18
00:01:20,900 --> 00:01:23,200
Я перевозил приблизительно 10 миллионов долларов в алмазах в тот день.

19
00:01:23,300 --> 00:01:26,100
Я ездил этим маршрутом уже пять, может шесть раз...

20
00:01:26,200 --> 00:01:27,000
Без всяких проблем.

21
00:01:27,100 --> 00:01:29,800
Водителям бронемашин полагается оставаться внутри, верно?

22
00:01:30,000 --> 00:01:31,300
Я в первую очередь коп.

23
00:01:31,500 --> 00:01:33,800
Я инстинктивно попытался остановить ограбление.

24
00:01:34,800 --> 00:01:36,100
Хреновую я работу выбрал, да?

25
00:01:37,300 --> 00:01:40,400
Один охранник для доставки такого большого груза?

26
00:01:40,700 --> 00:01:43,200
О, сейчас, когда компании пытаются срубить как можно больше,

27
00:01:43,700 --> 00:01:44,600
Это все время случается.

28
00:01:44,700 --> 00:01:46,300
Сдаётся мне,
сработали свои.

29
00:01:46,600 --> 00:01:48,700
Не считая того, что они думают, что их ограбил я.

30
00:01:49,700 --> 00:01:51,700
Послушайте, я знаю, что первым, на кого падет подозрение

31
00:01:51,800 --> 00:01:53,700
это будет парень - " синий воротничок", у которого проблемы с финансами.

32
00:01:54,000 --> 00:01:56,700
До тех пор, пока расследование не завершится и я буду чист от подозрений,

33
00:01:57,400 --> 00:01:59,300
меня отстранили от работы без сохранения жалования.

34
00:01:59,600 --> 00:02:01,900
Мда, правда расследование долго не продлиться.

35
00:02:02,000 --> 00:02:03,900
Нет ни свидетелей ни отпечатков.

36
00:02:04,600 --> 00:02:06,600
Есть только следы взрывчатого вещества, которое они использовали,

37
00:02:06,700 --> 00:02:07,900
это был быстро сгорающий детонирующий шнур.

38
00:02:08,400 --> 00:02:10,000
Медицинские счета растут

39
00:02:10,600 --> 00:02:13,900
И нет никакой возможности найти работу будучи под следствием и с простреленным плечом.

40
00:02:14,000 --> 00:02:14,600
Так, Джо, послушай,

41
00:02:14,700 --> 00:02:16,800
мы сделаем все, чтобы помочь тебе с этим, понятно?

42
00:02:17,600 --> 00:02:18,900
Никогда не думал, что будет так трудно,

43
00:02:19,000 --> 00:02:21,900
просто пытаться сохранить крышу над
[...]
Everything OK? Download subtitles