Preview Subtitle for Lie To Me S02e05 Grievous Bodily Harm Fqm


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:12,630 --> 00:00:14,332
Hazudik.

2
00:00:17,099 --> 00:00:20,334
Ez a szemátláda egész idő
alatt csak szórakozott velünk.

3
00:00:20,402 --> 00:00:22,169
Ne!
Ne, várjon!

4
00:00:22,237 --> 00:00:23,737
Tényleg ennyire hülyének
néz bennünket, mi?

5
00:00:23,805 --> 00:00:26,240
Nyugi! Én nem mondtam...
én nem...

6
00:00:26,852 --> 00:00:28,519
Ne! Ne!

7
00:00:32,920 --> 00:00:35,820
Hazudj, ha tudsz!

8
00:00:36,994 --> 00:00:40,697
2. évad, 5. rész:
"Súlyos testi sértés"

9
00:01:01,144 --> 00:01:03,117
fordította: halamita

10
00:01:03,255 --> 00:01:05,357
A kiadásokat és a túlórákat
alaposan át kéne gondolnunk.

11
00:01:05,358 --> 00:01:06,358
= = 28 órával korábban = =

12
00:01:06,424 --> 00:01:07,958
És, tudod, meg kéne fontolnunk,
hogy változtassunk-e

13
00:01:08,026 --> 00:01:09,693
a cég befektetési portfólióján.

14
00:01:09,761 --> 00:01:12,263
Te újra elkezdtél randizni, ugye?

15
00:01:12,330 --> 00:01:13,864
Hagyd abba, Cal,
most rögtön!

16
00:01:13,932 --> 00:01:16,500
Jó. Tőzsdeügynök?
Befektetési tanácsadó?

17
00:01:16,568 --> 00:01:17,801
Bankár?

18
00:01:17,869 --> 00:01:19,603
Azt hittem, kicsit jól
akarod érezni magad.

19
00:01:19,671 --> 00:01:20,971
Jól érzem én magam,
amiatt ne aggódj!

20
00:01:21,039 --> 00:01:22,039
Tényleg?

21
00:01:22,107 --> 00:01:23,908
Igen, Torres?

22
00:01:23,975 --> 00:01:25,576
Egy látogató
vár az irodádban,

23
00:01:25,644 --> 00:01:27,745
Sally Robinson
Londonból.

24
00:01:30,282 --> 00:01:32,249
Hogy?

25
00:01:32,317 --> 00:01:33,817
Sally kicsoda?

26
00:01:33,885 --> 00:01:36,587
Robinson. Valami középiskolás
szerelmed vagy ilyesmi.

27
00:01:36,655 --> 00:01:37,988
Az irodámban?

28
00:01:44,162 --> 00:01:45,496
Megvagy!

29
00:01:47,999 --> 00:01:49,333
Jóságos Atyaúristen!

30
00:01:49,401 --> 00:01:51,468
Igen, de a barátaim
továbbra is Terrynek hívnak.

31
00:01:51,536 --> 00:01:53,003
Gyere ide!

32
00:01:53,071 --> 00:01:55,306
Sally Robinson, mi?

33
00:01:55,373 --> 00:01:58,309
Mi van, kenut raktál
a zsebedbe, Cal?

34
00:01:58,376 --> 00:01:59,643
Szépen eljátszottad, Mia.

35
00:01:59,711 --> 00:02:00,945
Ria.

36
00:02:01,012 --> 00:02:02,846
Mindegy, akkor is köszönöm.

37
00:02:02,914 --> 00:02:04,481
Elnézést a faragatlanságáért!

38
00:02:04,549 --> 00:02:06,717
Terry Marsh vagyok,
a néhai bűntársa.

39
00:02:06,785 --> 00:02:07,952
Bizonyos értelemben.

40
00:02:08,019 --> 00:02:09,153
Gillian Foster,
a jelenlegi bűntársa.

41
00:02:09,221 --> 00:02:10,654
Örvendek a találkozásnak, Terry.

42
00:02:10,722 --> 00:02:11,555
Magam is.

43
00:02:11,623 --> 00:02:13,257
Na jó, most már elég lesz.

44
00:02:13,325 --> 00:02:15,059
Viszlát, dr. Foster!

45
00:02:15,126 --> 00:02:17,394
Tyű, Cal!
Ez annyira elbűvölő!

46
00:02:17,462 --> 00:02:19,430
Végül is huszonkét éve
már, nem igaz?

47
00:02:19,497 --> 00:02:20,664
Figyelj, Jill, nem volna kedved
meginni velünk egy italt később?

48
00:02:20,732 --> 00:02:23,234
A neve Gillian.

49
00:02:23,301 --> 00:02:25,369
- És nem ér rá.
- Majd elintézem.

50
00:02:25,436 --> 00:02:27,605
Hívjatok, ha szükség van rám!

51
00:02:28,640 --> 00:02:30,541
- Hé!
- Igen.

52
00:02:32,210 --> 00:02:34,278
Szóval, mire igyunk?

53
00:02:34,345 --> 00:02:37,848
Mit szólnál Sally Ro
[...]
Everything OK? Download subtitles