Preview Subtitle for Don T Go To Strangers


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,960 --> 00:00:03,837
W POPRZEDNICH ODCINKACH

2
00:00:04,296 --> 00:00:05,631
Jesteś Nathan, tak?

3
00:00:05,797 --> 00:00:07,758
Tak, tak czy… czy ja cię znam?

4
00:00:07,966 --> 00:00:09,760
Powinieneś,
jestem twoją szwagierką.

5
00:00:09,927 --> 00:00:13,388
Stary, chodzi o to…
kiedy ją zobaczyłem miałem… déja vu.

6
00:00:13,555 --> 00:00:14,890
Więc pewnie
widziałeś ją w szkole.

7
00:00:15,057 --> 00:00:17,309
Była pierwszą dziewczyną,
z którą spałem.

8
00:00:17,476 --> 00:00:20,145
Niezła robota, Jules.
Tak jak to planowaliśmy.

9
00:00:20,354 --> 00:00:22,022
Co kazał ci zrobić?

10
00:00:22,689 --> 00:00:24,483
Rozkochać w sobie Keitha

11
00:00:26,527 --> 00:00:27,819
a potem złamać mu serce.

12
00:00:28,070 --> 00:00:30,989
Stanie serca Dana.
To genetyczne?

13
00:00:31,156 --> 00:00:33,283
- Tak.
- Zrobisz ten test.

14
00:00:33,450 --> 00:00:35,827
Były pewne… plotki.

15
00:00:35,994 --> 00:00:37,913
Ale chodzi o to,
że to wcale nie były plotki.

16
00:00:38,372 --> 00:00:40,958
- Jakie to plotki?
- Że lubię dziewczyny.

17
00:00:42,042 --> 00:00:43,710
Nic nie powiem.

18
00:00:46,213 --> 00:00:47,548
Nie mogę tego zrobić.

19
00:00:47,714 --> 00:00:48,882
Nie jesteś gotowa.

20
00:01:26,670 --> 00:01:29,590
ONE TREE HILL 2x12
"Between Order and Randomness"

21
00:01:38,348 --> 00:01:43,812
/Więc co zamierzasz zrobić
/ze swoim życiem…

22
00:01:49,318 --> 00:01:50,360
Mamo, co się dzieje?

23
00:01:50,527 --> 00:01:53,405
Chcesz żyć w moim domu,
nie stosując się do moich zasad?

24
00:01:53,864 --> 00:01:56,158
Możesz być cholernie pewny,
że nie będzie ci łatwo.

25
00:01:58,493 --> 00:01:59,494
Test na serce?

26
00:02:01,747 --> 00:02:03,999
Przepraszam,
ale to moje życie.

27
00:02:04,333 --> 00:02:07,252
Wiesz co, gdybym ja była
taka samolubna w twoim wieku,

28
00:02:07,419 --> 00:02:09,296
mogłoby cię tu nie być!

29
00:02:10,672 --> 00:02:12,591
Nie możesz mnie zmusić
do tego testu.

30
00:02:13,675 --> 00:02:15,385
To się jeszcze okaże.

31
00:02:15,552 --> 00:02:16,595
Hej, mamo!

32
00:02:17,930 --> 00:02:18,972
Mamo!?

33
00:02:20,933 --> 00:02:26,813
Wyglądasz na przyzwoitą…
ale większość kandydatów ma jakieś…

34
00:02:26,980 --> 00:02:28,774
doświadczenie w pracy.

35
00:02:28,982 --> 00:02:32,444
Ok, ale nadrabiam brak
doświadczenia w inny sposób…

36
00:02:32,611 --> 00:02:34,780
Świetnie radzę sobie z ludźmi.

37
00:02:34,947 --> 00:02:38,116
Znajomi naprawdę mnie lubią
i znam się na skorupiakach,

38
00:02:38,283 --> 00:02:40,994
homary, kraby, krewetki,
wszystkie są… smaczne.

39
00:02:41,161 --> 00:02:44,623
- Ok… mam twój numer…
- Panie…

40
00:02:45,082 --> 00:02:48,669
Chata Kraba Carla,
potrzebuję tej pracy.

41
00:02:49,086 --> 00:02:51,797
Muszę zapłacić za ubezpieczenie samochodu,
a jestem na swoim

42
00:02:51,964 --> 00:02:54,508
a nie mogę stracić
mojego środka lokomocji.

43
00:02:56,718 --> 00:02:59,513
Ok, dam ci szansę,
możesz zacząć dzisiaj.

44
00:02:59,680 --> 00:03:00,180
Ok.

45
00:03:00,347 --> 00:03:02,641
Ale nie mam
posady dla kelnerki.

46
00:03:02,808 --> 00:03:05,811
To coś bardziej jak…
praca w PR.

47
00:03:05,978 --> 00:03:09,314
PR, och, PR jest
dla mnie idealne.

48
00:03:11,
[...]
Everything OK? Download subtitles