Preview Subtitle for Your Own Show


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,035
Nos episódios anteriores...

2
00:00:02,036 --> 00:00:04,307
-Acabou
-Por causa de um dia ruim?

3
00:00:04,308 --> 00:00:06,084
Vá para casa.
Escreva outro livro.

4
00:00:06,085 --> 00:00:07,914
Prometo que leio o próximo.

5
00:00:08,267 --> 00:00:10,896
Ouvi dizer que quer uma
oportunidade de jogar novamente.

6
00:00:10,897 --> 00:00:11,908
Sim, senhor.

7
00:00:11,909 --> 00:00:13,276
Tenho uma para você.

8
00:00:14,490 --> 00:00:16,565
O que acha, cara? Vem
jogar conosco?

9
00:00:16,566 --> 00:00:18,366
Tem que fazer isso, papai!

10
00:00:18,563 --> 00:00:21,051
Tenho medo que minhas costas
não agüentem algo assim agora.

11
00:00:22,442 --> 00:00:25,026
Estou me surpreendendo
ao dizer isso, mas...

12
00:00:25,027 --> 00:00:28,510
Tenho um quarto sobrando,
e é seu se quiser.

13
00:00:28,915 --> 00:00:30,574
Queremos oferecer um
salário maior

14
00:00:30,575 --> 00:00:32,358
E a posição diante das
câmeras que você merecia.

15
00:00:32,359 --> 00:00:35,354
Conseguiu um cargo melhor
e uma estagiária gostosa.

16
00:00:35,355 --> 00:00:36,604
Estagiária Gostosa?

17
00:00:37,388 --> 00:00:38,992
-Gigi?
-Mouth!

18
00:00:39,976 --> 00:00:41,438
O quê? Vocês se conhecem?

19
00:00:41,439 --> 00:00:43,230
Nós namoramos na escola.

20
00:00:44,140 --> 00:00:45,697
Vai tomar cuidado, né?

21
00:00:45,698 --> 00:00:47,927
Não vou tentar ser
um herói nem nada.

22
00:00:47,928 --> 00:00:49,047
Venha cá.

23
00:00:49,955 --> 00:00:51,281
Voltarei, Peyton.

24
00:00:51,980 --> 00:00:53,314
Eu acredito em você.

25
00:00:53,909 --> 00:00:56,998
Eu disse que queria ser mãe
e você fugiu tão rápido,

26
00:00:56,999 --> 00:00:59,833
que deixou um buraco em forma
de Owen na minha porta.

27
00:00:59,834 --> 00:01:02,968
Está certa. Sinto muito.

28
00:01:03,582 --> 00:01:05,077
Você ainda é um imbecil.

29
00:01:07,694 --> 00:01:10,172
[Equipe inSUBs]
www.insubs.com

30
00:01:10,734 --> 00:01:13,532
[Equipe OTH BR]
www.onetreehillbr.com

31
00:01:33,349 --> 00:01:35,020
Certo. Bom trabalho, garotos.

32
00:01:35,021 --> 00:01:38,305
Vão para casa, descansem.
O jogo será às 8.

33
00:01:39,116 --> 00:01:41,916
Nada mal para um novato.
Está pronto para hoje à noite?

34
00:01:41,917 --> 00:01:43,543
Que venha o jogo.
Eu consigo.

35
00:01:43,544 --> 00:01:46,243
Veremos, cara. É meio
diferente no jogo.

36
00:01:46,720 --> 00:01:47,813
Diferente como?

37
00:01:53,694 --> 00:01:54,938
Diferente assim.

38
00:01:56,318 --> 00:01:57,768
Ele levantou, mamãe?

39
00:01:57,769 --> 00:02:00,882
Sim, querido, ele
levantou... desta vez.

40
00:02:00,883 --> 00:02:02,645
Ei. Como ele está?

41
00:02:02,646 --> 00:02:03,977
Está inteiro por enquanto.

42
00:02:03,978 --> 00:02:06,057
Mas eu pensei que o
Owen fosse protegê-lo.

43
00:02:06,973 --> 00:02:10,239
Ei, 99, pensei que
fosse proteger o 23!

44
00:02:11,193 --> 00:02:13,619
E por que não acaba com
o medo de ter filhos,

45
00:02:13,620 --> 00:02:14,800
já que está no embalo?

46
00:02:16,181 --> 00:02:17,817
Ei, você é baixo.

47
00:02:18,485 --> 00:02:20,598
Eu tenho 5 anos.
Qual é a sua desculpa?

48
00:02:20,599 --> 00:02:23,668
Ótimo. Qual o seu nome?

49
00:02:23,669 --
[...]
Everything OK? Download subtitles