Preview Subtitle for Don T Make A Scene


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,450 --> 00:00:01,740
Az előző részek tartalmából:

2
00:00:02,050 --> 00:00:02,710
Vége van.

3
00:00:02,870 --> 00:00:03,090
Egy rosszul sikerült

4
00:00:03,240 --> 00:00:04,250
dedikálás miatt?

5
00:00:04,330 --> 00:00:05,920
Menjen haza, írjon egy másik könyvet.

6
00:00:05,970 --> 00:00:07,500
Megígérem, hogy a következőt elolvasom.

7
00:00:08,290 --> 00:00:09,160
Figyeljen, hallottam, hogy keresi

8
00:00:09,220 --> 00:00:11,540
- a lehetőségét annak, hogy újra játszhasson.
- Igen, uram.

9
00:00:11,900 --> 00:00:13,100
Hát, van egy ajánlatom Önnek.

10
00:00:14,600 --> 00:00:16,390
Na, mit mondasz, ember?
Velünk fogsz játszani?

11
00:00:16,750 --> 00:00:18,150
Ezt kell csinálnod apa!

12
00:00:18,510 --> 00:00:20,810
Csak aggódom, hogy a hátamnak
most nem igazán tenne jót.

14
00:00:22,470 --> 00:00:24,870
Számomra is meglepő, hogy ezt
mondom, de...

15
00:00:24,910 --> 00:00:28,390
van egy üres szoba a házamban,
és a tiéd lehet, hogyha akarod.

16
00:00:28,750 --> 00:00:30,550
Felkészültünk rá, hogy megemeljük
a fizetésed,

17
00:00:30,610 --> 00:00:32,470
és a régi műsorvezetői állásod is
visszakapod.

18
00:00:32,520 --> 00:00:35,060
Jobb beosztást kapsz,
új irodát, meg egy dögös segédet is.

19
00:00:35,110 --> 00:00:36,100
Dögös segédet?

20
00:00:37,520 --> 00:00:39,000
- Gigi?
- Mouth!

21
00:00:39,980 --> 00:00:41,120
Várjunk csak, ti ismeritek egymást?

22
00:00:41,460 --> 00:00:42,870
A gimiben jártunk.

23
00:00:44,270 --> 00:00:47,820
- Vigyázol magadra, ugye?
- Nem fogok hősködni vagy ilyesmi.

24
00:00:47,880 --> 00:00:48,470
Gyere ide.

25
00:00:49,670 --> 00:00:50,920
Visszajövök, Peyton.

26
00:00:52,020 --> 00:00:52,830
Hiszek neked.

27
00:00:53,720 --> 00:00:56,000
Elmondtam neked, hogy anya
akarok lenni,

28
00:00:56,080 --> 00:00:57,170
erre te olyan gyorsan eliszkoltál,

29
00:00:57,220 --> 00:00:59,820
hogy csak egy Owen alakú lyuk maradt
a bejárati ajtómon.

30
00:00:59,870 --> 00:01:00,770
Igazad van.

31
00:01:02,150 --> 00:01:02,850
Sajnálom.

32
00:01:03,550 --> 00:01:04,480
Még mindig seggfej vagy.

34
00:01:06,700 --> 00:01:10,000
Tuti Gimi 6. évad 8. rész

35
00:01:13,660 --> 00:01:17,210
-= A&B™ 2008 =-

36
00:01:17,320 --> 00:01:20,370
-= www.hosszupuskasub.com =-

41
00:01:33,400 --> 00:01:34,750
Jól van, szép munka, srácok.

42
00:01:35,140 --> 00:01:38,250
Menjetek haza, pihenjetek, a meccs
8-kor kezdődik.

43
00:01:39,500 --> 00:01:41,690
Nem is rossz egy kezdőtől. Készen
állsz a ma estére?

44
00:01:42,060 --> 00:01:43,550
Felkészültem, menni fog.

45
00:01:43,890 --> 00:01:46,150
Majd meglátjuk, haver. Meccs közben
azért másabb.

46
00:01:46,790 --> 00:01:47,490
Mitől másabb?

49
00:01:54,050 --> 00:01:54,600
Ettől.

50
00:01:56,360 --> 00:01:57,490
Felkelt, anya?

51
00:01:58,160 --> 00:02:00,740
Igen, kicsim, felkelt.. ezúttal.

52
00:02:00,810 --> 00:02:02,530
Sziasztok! Hogy megy neki?

53
00:02:02,580 --> 00:02:04,090
Hát, egyelőre még egy darabban van,

54
00:02:04,170 --> 00:02:06,000
de azt hittem Owen megvédi majd.

55
00:02:07,120 --> 00:02:10,070
Hé, 99-es, azt hittem megvéded a
23-ast!

56
00:02:11
[...]
Everything OK? Download subtitles