Preview Subtitle for Bridge Over Blue


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,050 --> 00:00:01,260
Nelle puntate precedenti
di "One Tree Hill"...

2
00:00:01,273 --> 00:00:04,384
Salve. Mick Wolf! Sembra che tu
abbia visto un fantasma.

3
00:00:04,601 --> 00:00:07,259
La sensazione e' quella. Quella
e' la giacca di tua mamma.

4
00:00:07,305 --> 00:00:08,413
Le assomigli tantissimo.

5
00:00:08,483 --> 00:00:11,255
Una delle mie migliori amiche, Brooke,
e' proprietaria della Clothes Over Bro's e

6
00:00:11,392 --> 00:00:12,638
ti manda un regalo.

7
00:00:14,329 --> 00:00:18,093
Il mio negozio e' stato rapinato e...
sono stata aggredita.

8
00:00:18,209 --> 00:00:22,084
Chiamero' gli avvocati, domani. Rinuncio
ai miei diritti sulla Clothes Over Bros.

9
00:00:22,276 --> 00:00:24,273
Ora hai un'azienda e
non hai una figlia.

10
00:00:28,013 --> 00:00:29,190
Ce la faro'.

11
00:00:29,368 --> 00:00:32,832
Ehi, papa'. Quando entrerai nell'NBA,
dovresti giocare per i Bobcats.

12
00:00:34,228 --> 00:00:37,166
Mi dispiace, Lucas.
Non posso sposarti.

13
00:00:42,223 --> 00:00:43,569
- Ti amo...
- Si'.

14
00:00:43,763 --> 00:00:46,680
- Lasciami almeno fare la domanda.
- Si', amore, si'.

15
00:00:47,686 --> 00:00:48,644
Mamma!

16
00:00:48,932 --> 00:00:50,924
E' il nonno Dan.
E' morto!

17
00:00:50,992 --> 00:00:52,656
No, piccolo. Lui e' vivo.

18
00:00:52,683 --> 00:00:54,633
Nonno Dan e' vivo, te lo assicuro.

19
00:00:55,003 --> 00:00:56,448
Allora possiamo andare a trovarlo?

20
00:00:56,694 --> 00:00:58,146
Ti uccidero'.

21
00:00:58,200 --> 00:01:01,842
Ma prima di tutto...
mi riprendero' Jamie,

22
00:01:02,116 --> 00:01:04,491
e tu mi aiuterai.

23
00:01:06,002 --> 00:01:09,211
One Tree Hill - Season 6 Episode 5
You've Dug Your Own Grave, Now Lie In It.

24
00:01:09,300 --> 00:01:13,054
Traduzione: TutorGirl, serecea, jada83,
SleepingMoon, illbe, Kla05

25
00:01:13,097 --> 00:01:15,287
Revisione: chiarachi

26
00:01:15,311 --> 00:01:17,980
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]

27
00:01:18,117 --> 00:01:19,991
Si dice che quando
abbandoniamo questo mondo

28
00:01:20,056 --> 00:01:23,904
lo facciamo nello stesso modo in
cui ci siamo arrivati: nudi e soli.

29
00:01:37,855 --> 00:01:39,984
E se alla fine ce
ne andiamo senza niente,

30
00:01:40,015 --> 00:01:42,392
allora qual e' il metro
di valutazione della vita?

31
00:01:42,746 --> 00:01:45,484
Viene definita dalle persone
che decidiamo di amare?

32
00:01:52,192 --> 00:01:55,074
Oppure la vita si valuta
semplicemente dai nostri risultati?

33
00:02:08,074 --> 00:02:11,888
E se falliamo? O se non siamo
mai stati realmente amati?

34
00:02:12,646 --> 00:02:13,810
Che succede?

35
00:02:14,331 --> 00:02:16,083
Potremo mai essere all'altezza?

36
00:02:24,255 --> 00:02:27,109
Oppure la silenziosa disperazione
di una vita andata sprecata

37
00:02:27,802 --> 00:02:29,322
ci portera' alla pazzia?

38
00:02:39,842 --> 00:02:41,746
- Buongiorno.
- Ciao.

39
00:02:42,204 --> 00:02:44,984
Allora, ho avuto notizie dalla
chiesa, e abbiamo una data!

40
00:02:45,052 --> 00:02:46,436
L'ho segnata sul calendario.

41
00:02:47,536 --> 00:02:49,494
Che velocita'.
Bene. E' fantastico.

42
00:02:50,268 --> 00:02:51,555
Ti va bene?

43
00:02:52,568 --> 00:02:5
[...]
Everything OK? Download subtitles