Preview Subtitle for Whatever


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,580 --> 00:00:05,580
Dit is jouw dochter.
Haar naam is Clementine.

2
00:00:05,600 --> 00:00:08,950
Dat zijn namaak halskettingen.
- Ik wil de laatste in de rij.

3
00:00:08,980 --> 00:00:12,870
Waarom heb je mij geholpen?
- De ene vrouw beschermt de andere?

4
00:00:16,260 --> 00:00:19,830
Waarom vertel je mij dit?
- Doe het gewoon, Freckles.

5
00:00:21,900 --> 00:00:25,880
We moeten zeggen dat hij van mij is.
- Er zijn andere manieren om dat te doen.

6
00:00:25,900 --> 00:00:29,640
Na alle mensen die we verloren zijn,
wil ik niet ook hem nog verliezen.

7
00:00:29,680 --> 00:00:35,630
Mijn cli渫t staat erop dat de overdracht
van voogdij rustig verloopt.

8
00:00:35,640 --> 00:00:38,480
Je gaat de jongen verliezen.

9
00:00:38,490 --> 00:00:40,580
Dat is de moeder van Claire.

10
00:00:40,610 --> 00:00:43,630
Alles wat Kate en ik hebben gedaan,
hebben we voor Aaron gedaan.

11
00:00:43,650 --> 00:00:46,410
Wie is Aaron?

12
00:00:52,270 --> 00:00:55,780
Mijn naam is Ben.
- Leuk je te ontmoeten, Ben.

13
00:00:57,100 --> 00:01:01,200
Als ik je vrijlaat,
neem je me dan mee, naar je mensen?

14
00:01:01,240 --> 00:01:03,140
Daarom ben ik hier.

15
00:01:09,880 --> 00:01:11,990
Wat doe jij hier?

16
00:01:21,580 --> 00:01:24,870
Hallo, Jin? Ben je daar?

17
00:01:27,230 --> 00:01:29,410
Jin? Hoor je mij?

18
00:01:31,560 --> 00:01:34,290
Jin? Met Phil. Waar was jij?

19
00:01:34,300 --> 00:01:36,980
De vijandige is ontsnapt.
We doorzoeken het oostelijk gebied.

20
00:01:36,990 --> 00:01:41,300
Hij is noordwaarts gegaan.
- Hoe weet jij dat?

21
00:01:41,320 --> 00:01:43,240
Omdat hij me heeft aangevallen.

22
00:01:43,620 --> 00:01:46,830
Wat? Waar ben je?

23
00:01:48,680 --> 00:01:53,580
Jin? Ben je er nog?

24
00:01:58,870 --> 00:02:01,600
Help, alsjeblieft.

25
00:02:14,850 --> 00:02:19,940
Iedereen, luister even.
We weten nog niet of er nog een aanval komt.

26
00:02:19,970 --> 00:02:23,560
Iedereen moet dus klaar zijn
voor zijn veiligheidsinstructies, ok鼈

27
00:02:23,590 --> 00:02:26,840
Zorg ervoor dat je in contact bent
met je verantwoordelijke.

28
00:02:26,850 --> 00:02:32,110
LaFleur heeft zoekteams uitgestuurd,
maar de vijandigen hebben een voorsprong.

29
00:02:32,120 --> 00:02:36,480
We weten bijna zeker dat de brand
als afleiding diende voor zijn ontsnapping.

30
00:02:37,550 --> 00:02:39,660
Heeft hij het over Sayid?

31
00:02:40,700 --> 00:02:43,270
Als hij opgesloten was,
hoe kon hij dan een brand veroorzaken?

32
00:02:44,580 --> 00:02:48,660
Wie ben jij?
- Jack Shephard. Ik ben hier nieuw.

33
00:02:49,170 --> 00:02:52,960
Luister, de manier waarop de brand ontstond,
bewijst dat hij hulp had.

34
00:02:52,970 --> 00:02:57,010
Iemand stak die bus in brand,
en die iemand bevrijdde hem uit zijn cel.

35
00:02:57,040 --> 00:03:01,440
En gezien de veiligheidscamera's
geen vijandigen zagen...

36
00:03:01,470 --> 00:03:04,080
wil dat zeggen dat hij 憊n van ons was.

37
00:03:06,220 --> 00:03:09,480
Baxter, ik wil zo snel mogelijk
een volledig rapport over de zoekactie.

38
00:03:09,520 --> 00:03:11,130
Komt in orde, Horace.

39
00:03:20,370 --> 00:03:22,230
Jij zit bij motormechaniek, h彌

40
00:03:22,670 --> 00:03:25,080
Ja.
- Wil je die windas opstarten?

41
00:03:27,240 --> 00:03:29,540
Je hebt geen idee waar ik het over heb,
[...]
Everything OK? Download subtitles