Preview Subtitle for Pirates 2 Srt


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:09,619 --> 00:00:14,460
P I R A Ţ I I D I N C A R A I B E
BLESTEMUL "PERLEI NEGRE"


2
00:00:14,863 --> 00:00:19,300
Inspirat după producţia lui Walt Disney
"Piraţii din Caraibe"


3
00:00:21,317 --> 00:00:25,351
eleetxtreme@yahoo.com

4
00:00:31,200 --> 00:00:35,032
Să dăm de duşcă,
mi-e sete, io-ho!

5
00:00:35,194 --> 00:00:39,066
Răpim, prădăm,
nici că ne pasă.

6
00:00:39,631 --> 00:00:43,140
Să dăm de duşcă,
mi-e sete, io-ho!

7
00:00:43,826 --> 00:00:48,909
Io-ho-ho,
mi-e dragă viaţa de pirat.

8
00:00:50,442 --> 00:00:55,121
Furăm, şparlim, şmanglim
şi coţcărim. Să dăm de duşcă!

9
00:00:55,645 --> 00:00:59,518
Linişte, coniţă!
Piraţi haini cutreieră aceste mări.

10
00:00:59,598 --> 00:01:01,051
N-ai vrea
să dai ochii cu ei, aşa-i?

11
00:01:02,169 --> 00:01:06,171
- Dle Gibbs, ajunge!
- Cânta un cântec de piraţi.

12
00:01:07,005 --> 00:01:12,633
Luaţi aminte ce vă zic, e semn rău
să cânţi despre piraţi când e ceaţă.

13
00:01:12,633 --> 00:01:14,549
Am luat aminte.

14
00:01:15,633 --> 00:01:17,008
Vezi-ţi de treabă!

15
00:01:17,008 --> 00:01:17,843
Da, dle locotenent.

16
00:01:18,468 --> 00:01:22,304
E semn rău să ai la bord o femeie,
chiar şi una aşa mititică.

17
00:01:23,470 --> 00:01:26,221
Mi-ar plăcea la nebunie
să cunosc un pirat.

18
00:01:27,389 --> 00:01:29,139
Mai gândiţi-vă, dră Swann.

19
00:01:30,181 --> 00:01:33,182
Mai toţi piraţii sunt făpturi
desfrânate şi de nimic.

20
00:01:33,182 --> 00:01:36,184
Aş vrea ca toţi cei
care navighează sub pavilionul...

21
00:01:36,184 --> 00:01:38,977
...piraţilor şi le poartă însemnele
să-şi primească răsplata cuvenită.

22
00:01:39,478 --> 00:01:42,352
Un ştreang de gât
şi-o cădere-n gol.

23
00:01:45,562 --> 00:01:47,980
Locotenente Norrington,
îţi apreciem înflăcărarea...

24
00:01:47,980 --> 00:01:52,942
dar... mă îngrijorează urmările
acestui subiect asupra fiicei mele.

25
00:01:52,942 --> 00:01:55,149
Vă rog să mă scuzaţi,
dle guvernator Swann.

26
00:01:55,149 --> 00:01:59,151
- De fapt, eu găsesc subiectul fascinant.
- Da, tocmai asta mă şi îngrijorează.

27
00:02:27,496 --> 00:02:29,416
Priviţi, un băiat!
E un băiat în apă.

28
00:02:32,125 --> 00:02:33,999
Om la apă!

29
00:02:38,292 --> 00:02:39,293
Trăgeţi-l sus!

30
00:02:48,506 --> 00:02:50,382
Mai respiră.

31
00:02:50,382 --> 00:02:52,341
Maică Precistă!

32
00:02:59,428 --> 00:03:00,511
Ce s-a-ntâmplat?

33
00:03:01,012 --> 00:03:04,430
O fi explodat magazia de muniţii.
Vasele comerciale sunt bine înarmate.

34
00:03:08,224 --> 00:03:09,598
Mult bine le-au făcut.

35
00:03:10,099 --> 00:03:13,600
Toţi o gândesc, dar eu
o zic pe şleau: e mâna piraţilor!

36
00:03:13,850 --> 00:03:18,228
N-avem dovezi.
A fost probabil un accident.

37
00:03:20,395 --> 00:03:22,146
- Treziţi-l imediat pe căpitan!
- Da, să trăiţi.

38
00:03:22,146 --> 00:03:25,022
Puneţi-o-n pană, strângeţi pânzele
şi lăsaţi bărcile la apă.

39
00:03:27,897 --> 00:03:31,899
Elizabeth, vreau să-l însoţeşti
pe băiat. Ţi-l las în seamă.

40
00:03:33,318 --> 00:03:34,817
Ai grijă de el.

41
00:03:54,410 --> 00:03:55,285
Stai liniştit.

42
00:03:56,077 --> 00:03:57,703
Mă numesc Elizabeth Swann.

43
00:03:58,703 --> 00:04:01,078
Will Turner.

44
00:04:01,494
[...]
Everything OK? Download subtitles