Preview Subtitle for Ahmed


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,330 --> 00:00:01,930
" في الحلقات السابقة "

2
00:00:01,930 --> 00:00:05,090
سيتم هذا
هذه كلمة شرف ، كن حذراً

3
00:00:05,740 --> 00:00:07,620
جين) ، ستقوم بالاعتناء بك)

4
00:00:09,500 --> 00:00:12,930
لدي شقيقة لم أتحدث إليها منذ 15 عاماً
أتعتقد أنها ستكون مسرورة لهذا؟

5
00:00:13,470 --> 00:00:14,100
بروس)؟)

6
00:00:14,100 --> 00:00:17,220
أعلم أننا اتفقنا أن لا نستخدم هذا الرقم
لكنني أردت فحسب الاطمئنان أنك بخير

7
00:00:17,220 --> 00:00:18,610
لقد كان ذلك أنت

8
00:00:18,610 --> 00:00:20,510
مالذي تقولينه ، (سارة)؟

9
00:00:24,290 --> 00:00:25,980
لدي ثلاث كلمات لك -
أجل؟ -

10
00:00:26,590 --> 00:00:27,920
علينا أن نهرب

11
00:00:27,920 --> 00:00:31,590
أريد أن أسلّم نفسي
و لكن لديّ شرط واحد

12
00:00:31,590 --> 00:00:34,940
تمّ إطلاق سراح زوجتك منذ حوالي الساعة
ستكون هنا قريباً

13
00:00:34,940 --> 00:00:36,900
ستتوقف الصفقة حتى يتم الأمر

14
00:00:36,900 --> 00:00:38,320
(سأتمكّن منك ، (سكوفيلد

15
00:00:38,600 --> 00:00:39,740
أداة تحليل مديرية الأمن العام

16
00:00:39,740 --> 00:00:41,310
متناسبة مع قضيتنا

17
00:00:41,310 --> 00:00:43,750
وقعت يداه على مكالمة هاتفية
أجرتها الرئيسة

18
00:00:43,750 --> 00:00:47,500
تم تسجيلها بعد أسبوعين من التاريخ
الذي يفترض أنك قتلته حينها

19
00:00:47,860 --> 00:00:50,240
(بعد 24 ساعة ، مات (تانكريدي

20
00:00:50,240 --> 00:00:55,080
ضاع التسجيل ، و أجهزة تسجيل البيت الأبيض
تمّ مسحها من الحاسب الرئيسي

21
00:00:55,570 --> 00:00:57,680
هناك تسجيل يمنحنا كلّ ما نحتاجه

22
00:00:57,680 --> 00:00:59,700
سوف يطلق سراح (لينك) ، لو أننا وجدناه

23
00:01:00,130 --> 00:01:01,600
لديك شيء هنا

24
00:01:01,600 --> 00:01:04,210
الكثير من الناس يتمنّون لو لم يكن لديك
و لكنه لديك

25
00:01:04,210 --> 00:01:06,020
أتعتقد أنها محادثة؟

26
00:01:07,170 --> 00:01:09,090
محادثة لا يريدون منّا أن نسمعها

27
00:01:11,280 --> 00:01:12,440
هل أنتِ مستعدّة؟

28
00:01:12,810 --> 00:01:13,690
فالنفعلها

29
00:01:43,460 --> 00:01:44,830
يا ، إلهي

30
00:01:46,930 --> 00:01:48,220
نعم

31
00:01:51,260 --> 00:01:52,550
(باتوشيك)

32
00:01:53,240 --> 00:01:54,270
قد مات

33
00:01:55,210 --> 00:01:59,060
فرانكلين) ، أسير و يسياعدنا في الإيقاع)
(بـ (سكوفيلد) ، و (بوروز

34
00:01:59,060 --> 00:02:00,820
ما هي بالضبط توثيقات هذا الأمر؟

35
00:02:00,820 --> 00:02:02,390
سأعالج أنا ذلك

36
00:02:02,920 --> 00:02:04,420
نحن في منتصف الطريق ، لاحظوا يا رفاق

37
00:02:04,420 --> 00:02:06,680
...(بوروز) ، (سكوفيلد)

38
00:02:07,010 --> 00:02:09,580
(باغويل) ، (سوكري)
مازالوا طليقين

39
00:02:09,990 --> 00:02:11,960
.. و الآن سمعت تقريراً أتى من

40
00:02:11,960 --> 00:02:12,870
(المكسيك)

41
00:02:12,870 --> 00:02:16,220
(لقد شارفوا على اعتقال (فرناندو سوكري
(في مطار (إكستابا

42
00:02:25,010 --> 00:02:26,190
عذراً

43
00:02:28,820 --> 00:02:30,310
إلى مكتبي ، رجاءاً

44
00:02:33,280 --> 00:02:34,740
مالذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

45
00:02:34,740 --> 00:02:36,610
لقد جئت من أجل نقودي اللعينة

46
00:02:37,350 --> 00:02:39,520
جئت من أجل ماذا؟ -
(مكافأة القبض على (باتوشيك -

47
00:02:39,520 --> 00:02:43,840
قل لي كيف هي اجراءات المكافأة
لأن شخصاً ما لا بد ان يحصل على النقود

48
00:02:43,840 --> 00:02:47,690
و بما أنني أنا من قضيت على المجنون
فالنقود تعود لي

49
00:02:47,690 --> 00:02:49,220
...فجئت إلى مكتبي

50
00:02:49,220 --> 00:02:53,
[...]
Everything OK? Download subtitles