Preview Subtitle for Return To Eden 3


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:12,760 --> 00:00:15,325
Numele meu este Stephanie Harper
şi acesta este Eden.

2
00:00:15,360 --> 00:00:21,333
Aici tatăl meu a fost omorât.
În ziua în care a murit, acum 17 ani

3
00:00:21,368 --> 00:00:24,169
aveam 23 de ani, îmi era teamă
şi eram singură.

4
00:00:26,240 --> 00:00:31,041
Dacă ştiam atunci de cele ce aveau să se
întâmple cred că alegeam să mor odată cu el.

5
00:01:22,080 --> 00:01:23,725
- Bună ziua.
- Cu ce vă pot ajuta?

6
00:01:23,760 --> 00:01:29,232
Aş vrea să o văd pe Joanne Randall.
Trebuie să vorbesc neapărat cu ea.

7
00:01:29,267 --> 00:01:31,947
E ocupată momentan, puteţi să
aşteptaţi puţin?

8
00:01:31,982 --> 00:01:34,525
- Cu ce vă pot ajuta?
- Vrea să o vadă pe Joanne.

9
00:01:34,560 --> 00:01:37,165
Numele meu e Dan Marshall,
sunt prieten cu Tara Wells.

10
00:01:37,200 --> 00:01:41,364
- Îi spuneţi vă rog doamnei Randall...
- Nu sunt de acord cu aşa ceva.

11
00:01:41,399 --> 00:01:45,285
- Asta e altă abordare.
- Şi noi de ce nu am fost anunţaţi?

12
00:01:45,320 --> 00:01:48,608
- Dar nu este în scenariu.
- Dar tot timpul am folosit un model.

13
00:01:48,643 --> 00:01:51,697
- Şi aşa o să facem întotdeauna.
- Vă caută Dan Marshall.

14
00:01:51,732 --> 00:01:54,752
- Nu mă întâlnesc cu nimeni momentan.
- Filmăm asta sau nu?

15
00:01:54,787 --> 00:01:56,659
- Da, filmaţi-o.
- Nu!

16
00:01:56,760 --> 00:01:59,383
- Bine, cine a scris scenariul.
- Eu.

17
00:01:59,418 --> 00:02:02,006
- Mă gândeam.
- Dar el e prieten cu Tara.

18
00:02:02,041 --> 00:02:03,645
- Ce?
- Dan Marshall.

19
00:02:03,680 --> 00:02:05,805
- Cine naiba e Dan Marshall?
- Eu sunt.

20
00:02:05,840 --> 00:02:08,205
Ţi-am spus că e ocupată.
Te rog să aştepţi afară.

21
00:02:08,240 --> 00:02:10,803
Încerc să o găsesc pe Tara Wells.
Mă gândeam că poate mă ajuţi să o găsesc.

22
00:02:10,838 --> 00:02:13,366
Îmi pare rău, nu pot vorbi acum.
Dar secretara mea o să aibă grijă de tine.

23
00:02:13,401 --> 00:02:16,317
1000 de dolari, 2000 de dolari...

24
00:02:18,080 --> 00:02:20,287
Aici sunt urâte femeile.

25
00:02:22,720 --> 00:02:26,761
64 de mii de dolari. Acum faci parte din
cea mai scumpă fotografie făcută aici.

26
00:02:31,000 --> 00:02:34,325
O să vedem ce are de spus şeful
tău în legătură cu asta.

27
00:02:34,360 --> 00:02:38,401
Eu sunt aici de câteva zile şi am
venit să aflu câte ceva despre ea.

28
00:02:40,436 --> 00:02:43,805
- Dar nu mai dau de ea.
- Care era numele tău?

29
00:02:43,840 --> 00:02:47,925
Dan Marshall şi era important să-i
spun să prindă un avion.

30
00:02:47,960 --> 00:02:51,794
E foarte important pentru ea.
Vrei să te ocupi de domnul Martin.

31
00:02:52,920 --> 00:02:56,242
- De unde o ştiţi pe Tara?
- Din Queensland de acum 14 luni.

32
00:02:56,277 --> 00:02:59,399
Pot să vă vorbesc între patru ochi.
Jill, e la telefon.

33
00:02:59,434 --> 00:03:02,521
Scuze, dar trebuie să mai aştepte.
O să vorbesc din birou.

34
00:03:09,520 --> 00:03:11,761
- Fii atent...
- Nu mai poate să aştepte.

35
00:03:12,400 --> 00:03:14,960
- Să-I chem pe Jason?
- Este în regulă.

36
00:03:14,995 --> 00:03:16,933
Şi cu Jerry Miles cum rămâne?

37
00:03:17,280 --> 00:03:19,259
ÎI sun eu şi spune-i
să înceapă şedinţa foto.

38
00:03:24,080 --> 00:03:30,007

[...]
Everything OK? Download subtitles