Preview Subtitle for Having It Off


If preview looks OK then Download subtitles


0
00Ψ00Ψ01,000 --> 00Ψ00Ψ04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00Ψ00Ψ02,409 --> 00Ψ00Ψ06,430
Guardi, mio figlio Shawn non aveva
il permesso di andare in gita scolastica.

2
00Ψ00Ψ06,530 --> 00Ψ00Ψ10,303
Beh, ha riportato questa
autorizzazione firmata da lei.

3
00Ψ00Ψ11,042 --> 00Ψ00Ψ13,200
La firma e' un falso.
Questo foglietto e' un falso.

4
00Ψ00Ψ13,425 --> 00Ψ00Ψ16,198
Beh, questo e' un po' strano,
non pensa, signor SpencerΠ

5
00Ψ00Ψ17,226 --> 00Ψ00Ψ19,733
Guardi, questo modulo e' contraffatto.
Queste sono accuse gravi,

6
00Ψ00Ψ19,833 --> 00Ψ00Ψ22,283
- e c'e' bisogno che mio figlio venga punito.
- Signor Spencer...

7
00Ψ00Ψ22,724 --> 00Ψ00Ψ26,916
questi tre sono fogli di autorizzazione,
tutti firmati da lei.

8
00Ψ00Ψ28,671 --> 00Ψ00Ψ29,671
Si'.

9
00Ψ00Ψ30,624 --> 00Ψ00Ψ31,599
Si'.

10
00Ψ00Ψ31,699 --> 00Ψ00Ψ35,399
- Si', quelle... Sono firme mie.
- Beh, lo vede, alloraΠ

11
00Ψ00Ψ35,816 --> 00Ψ00Ψ38,594
Mi riesce difficile credere
che un bambino dell'eta' di Shawn

12
00Ψ00Ψ38,694 --> 00Ψ00Ψ40,761
possa essere in grado di realizzare
una falsificazione cosi' precisa.

13
00Ψ00Ψ41,112 --> 00Ψ00Ψ42,350
Beh, non conosce mio figlio.

14
00Ψ00Ψ42,648 --> 00Ψ00Ψ45,427
Senza offesa, ma lei e' il
vicepreside di una scuola media,

15
00Ψ00Ψ45,527 --> 00Ψ00Ψ46,868
non un esperto di calligrafia.

16
00Ψ00Ψ46,968 --> 00Ψ00Ψ48,756
Questa testimonianza non
reggera' in tribunale.

17
00Ψ00Ψ48,856 --> 00Ψ00Ψ53,099
Beh, non stiamo parlando
del tribunale. O si'Π

18
00Ψ00Ψ54,674 --> 00Ψ00Ψ57,359
Sa, perche' se cosi' fosse,
dovrebbe sapere che ho frequentato

19
00Ψ00Ψ57,459 --> 00Ψ01Ψ00,144
un corso di interpretazione della scrittura
alla Learning Annex la scorsa estate.

20
00Ψ01Ψ00,262 --> 00Ψ01Ψ04,351
E posso dirle che dal modo in cui,
uh, inclina le curve delle N,

21
00Ψ01Ψ04,505 --> 00Ψ01Ψ07,941
che ha in lei la gentilezza
di un bimbo ed e' molto aperto.

22
00Ψ01Ψ10,609 --> 00Ψ01Ψ11,570
Potrei sbagliarmi su questo.

23
00Ψ01Ψ11,670 --> 00Ψ01Ψ13,305
Sa, e'... e' stato un
seminario di una serata.

24
00Ψ01Ψ13,405 --> 00Ψ01Ψ16,117
Ok... Ora, come sergente
del Dipartimento di Polizia

25
00Ψ01Ψ16,217 --> 00Ψ01Ψ18,317
di Santa Barbara, lasci che
le dica cio' che so.

26
00Ψ01Ψ19,762 --> 00Ψ01Ψ21,585
Vedi la macchia d'inchiostro
li' sulla lettera RΠ

27
00Ψ01Ψ21,685 --> 00Ψ01Ψ24,894
La sbavatura... che mostra
esitazione, come se si pensasse "Cavoli,

28
00Ψ01Ψ25,182 --> 00Ψ01Ψ27,126
come scrivo la prossima letteraΠ"

29
00Ψ01Ψ27,226 --> 00Ψ01Ψ29,253
Ora non so lei, ma io
non devo pensare

30
00Ψ01Ψ29,353 --> 00Ψ01Ψ33,132
a come firmare il mio fottuto nome.
Quindi lei si sbaglia.

31
00Ψ01Ψ33,971 --> 00Ψ01Ψ35,949
DavveroΠ Non so, papa'.

32
00Ψ01Ψ36,049 --> 00Ψ01Ψ40,241
Credo che il signor Petlic abbia ragione
su una cosa. Sono quasi identiche alle mie.

33
00Ψ01Ψ48,749 --> 00Ψ01Ψ51,367
Ehi, guarda li'.
C'e' Lassiter.

34
00Ψ01Ψ51,467 --> 00Ψ01Ψ54,456
Fai un'asola come l'orecchia di un coniglio,
avvolgila intorno,

35
00Ψ01Ψ54,442 --> 00Ψ01Ψ56,325
attento quando l'accompagni...

36
00Ψ01Ψ57,920 --> 00Ψ01Ψ59,953
Che bravo bambino, Lassie.

37
00Ψ02Ψ01,354 --> 00Ψ02Ψ03,586
Aspetti un minuto.
Lei non e' Lassie.

38
00Ψ02Ψ03,686 --> 00Ψ02Ψ05,917
Beh, non so cosa sia un
Lassie, ma io non lo sono.

39
00Ψ02Ψ06,017 --> 00Ψ02Ψ07,806
Sono l'agente speciale
del MFT
[...]
Everything OK? Download subtitles