Preview Subtitle for Between The Wars


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:01,700
Ранее в сериале.

2
00:00:01,700 --> 00:00:03,190
Я не хочу, чтобы наши
отношения отвлекали тебя

3
00:00:03,190 --> 00:00:04,570
от Национальных.

4
00:00:04,570 --> 00:00:06,160
Мне так повезло, что у меня есть ты.

5
00:00:06,200 --> 00:00:07,690
Если тебе понадобится
особенная подруга,

6
00:00:07,700 --> 00:00:08,670
ты знаешь где меня найти.

7
00:00:08,700 --> 00:00:10,100
Моей матери наплевать на меня.

8
00:00:10,140 --> 00:00:11,570
О чем она говорит?

9
00:00:11,610 --> 00:00:13,070
Мама Лорен - наркоманка.

10
00:00:13,110 --> 00:00:15,210
Она любит ловить кайф
больше, чем собственного ребенка.

11
00:00:15,240 --> 00:00:16,740
Ты купил мой наряд?

12
00:00:16,780 --> 00:00:18,040
Я считаю это
разумной инвестицией.

13
00:00:18,040 --> 00:00:19,070
Я выставлю его на eBay,

14
00:00:19,070 --> 00:00:19,910
когда ты выиграешь
золотую медаль.

15
00:00:19,950 --> 00:00:22,450
Я ушел, потому что
так было лучше для меня.

16
00:00:22,480 --> 00:00:24,020
Я стану в десять раз
лучше без тебя.

17
00:00:24,020 --> 00:00:25,220
Чем когда-либо была с тобой.

18
00:00:25,250 --> 00:00:26,420
Делай, что должна.

19
00:00:26,450 --> 00:00:27,790
Прощай, Марти.

20
00:00:34,090 --> 00:00:35,630
Так, сейчас.

21
00:00:39,030 --> 00:00:40,720
Если мы добавим эту
комбинацию в твою программу,

22
00:00:40,720 --> 00:00:42,400
ее сложность возрастет до 6.8.

23
00:00:42,440 --> 00:00:43,590
Так же высоко, как у Пэйсон?

24
00:00:43,590 --> 00:00:44,980
Как у кого угодно.

25
00:00:44,980 --> 00:00:46,680
С этой программой, мы
сможем обыграть всех

26
00:00:46,680 --> 00:00:48,240
на Национальных.
Готова сделать еще раз?

27
00:00:48,270 --> 00:00:51,470
Ты видела это?
Саша только что добавил

28
00:00:51,470 --> 00:00:53,510
сальто прогнувшись в программу Лорен.

29
00:00:53,550 --> 00:00:56,380
Да. Похоже, она готова к этому.

30
00:00:56,420 --> 00:00:59,350
И тебя это не беспокоит?
Ее уровень сложности

31
00:00:59,350 --> 00:01:00,490
вероятно так же высок
как и у тебя сейчас.

32
00:01:00,520 --> 00:01:02,290
До Национальных три недели.

33
00:01:03,720 --> 00:01:06,020
Мне некогда беспокоиться.

34
00:01:15,470 --> 00:01:16,470
Саша.

35
00:01:29,450 --> 00:01:30,710
Ты не готова для такого.

36
00:01:30,710 --> 00:01:32,230
Я только что сделала.

37
00:01:32,230 --> 00:01:34,390
Не совсем. А теперь, отрабатывай
два оборота в группировке.

38
00:01:34,420 --> 00:01:35,500
Но мне нужен такой соскок.

39
00:01:35,500 --> 00:01:36,890
Если я сделаю его,
то буду в десятке.

40
00:01:40,190 --> 00:01:42,230
Эмили, у тебя
невероятный природный

41
00:01:42,240 --> 00:01:44,100
гимнастический талант. Невероятный.

42
00:01:44,130 --> 00:01:45,530
Поразительно, как далеко
ты продвинулась

43
00:01:45,530 --> 00:01:47,100
в отсутствии настоящей
твердой тренерской руки.

44
00:01:47,130 --> 00:01:50,070
Я думаю, что ты достойно
отметишься на Национальных,

45
00:01:50,100 --> 00:01:51,900
но ты еще не
созрела для десятки.

46
00:01:51,900 --> 00:01:55,640
Марти думал, что созрела.
Поэтому и привел меня сюда.

47
00:01:55,680 --> 00:01:57,680
Марти больше нет здесь.

48
00:01:57,710 --> 00:01:59,480
Хотя, я жду его с минуты на минуту.

49
00:01:59,510 --
[...]
Everything OK? Download subtitles